C'est une robe drapée sur les reins.
這是條腰部有褶皺的連衣裙。
C'est une robe drapée sur les reins.
這是條腰部有褶皺的連衣裙。
Oui, le terrorisme et la violence obnubilent la conscience de paix et drapent la reconnaissance mutuelle d'un voile de méconnaissance, d'un écran d'étanchéité et d'aliénation.
的確,恐怖主義暴力籠罩
的良心上,并以不承認(rèn)的面紗遮蓋相互承認(rèn),這一層面紗是密封的屏幕,排斥的屏幕。
Les autorités tant israéliennes que palestiniennes doivent à leurs peuples respectifs et au reste du monde de cesser de se draper dans leur fierté pour aplanir leurs différences harmonieusement.
無論是對(duì)以色列人民巴勒斯坦人民,還是對(duì)我們這些世界其他地區(qū)的人民,以色列
巴勒斯坦當(dāng)局都有義務(wù)放下束縛自己的傲慢架子,
諧地解決彼此之間的分歧。
Je comprends bien les mouvements d'impatience de certaines organisations non gouvernementales, qui craignent que les multinationales se drapent dans la bannière de l'ONU pour devenir intouchables tout en continuant de rechercher le profit.
我非常了解某些非政府組織表示的不安,它們擔(dān)心跨國(guó)公司將打聯(lián)合國(guó)的旗幟,在追求利潤(rùn)的道路上無所不為。
Le terrorisme se drape parfois dans une idéologie pseudo-religieuse ou dans un prétendu nationalisme, mais les attentats terroristes ne sont jamais justifiables, pas plus que le terrorisme ne peut être assimilé à une culture, ethnie, religion ou région particulière.
恐怖主義行為有時(shí)披虛假宗教或所謂民族主義的外衣,但絕不能以任何理由來為此種行為辯護(hù),同時(shí)不得將 恐怖主義行為與任何文化、族裔、宗教或地區(qū)掛鉤。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com