Cette situation duale a aggravé les conditions de sous-développement et de pauvreté dans les pays en développement.
種
夾擊使發(fā)展中國(guó)家
不發(fā)達(dá)和貧困狀況有所惡化。
,

偶
偶方程 Cette situation duale a aggravé les conditions de sous-développement et de pauvreté dans les pays en développement.
種
夾擊使發(fā)展中國(guó)家
不發(fā)達(dá)和貧困狀況有所惡化。
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Duale pour sa déclaration et accueillir parmi nous l'Observateur permanent de l'Union africaine.
我也感謝杜阿萊大使
發(fā)言和歡迎非洲聯(lián)盟常駐觀察員出席會(huì)議。
En Turquie, le pouvoir exécutif repose sur une structure duale composée du Président de la République et du Conseil des ministres.
土耳其
行政部門(mén)為
結(jié)構(gòu),由總統(tǒng)和內(nèi)閣組成。
Le délit doit également être punissable par le droit norvégien (criminalité duale) et doit au minimum être passible d'une peine supérieure à un an (article 3).
項(xiàng)罪行還必須是按挪威法律須受一年以上監(jiān)禁懲罰
罪行(兩國(guó)共認(rèn)罪行)(第3節(jié))。
Il est prévu de le reproduire ultérieurement dans d'autres pays moins avancés se caractérisant par une économie duale, c'est-à-dire un petit secteur moderne et un vaste secteur non structuré qu'il faut moderniser.
預(yù)期其他有
經(jīng)濟(jì)(即小型現(xiàn)代部門(mén)和有待實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化
大型非正規(guī)部門(mén))
最不發(fā)達(dá)國(guó)家隨后也會(huì)如法炮制該方案。
On a fait valoir cependant que cette division duale entre acceptations formelles et acceptations tacites des réserves négligeait une distinction nécessaire entre deux formes d'acceptations sans déclaration unilatérale, qui pourraient être soit tacites, soit implicites.
不過(guò),需要注意
是,
樣將
保留
正式接受和默認(rèn)接受分開(kāi)處理,就等于
兩種無(wú)需單方面聲明,既可以默認(rèn)也可以默示
接受形式不作必要區(qū)分。
Pour important qu'il soit, le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion ne saurait être dissocié du contexte politique plus vaste dans lequel il s'inscrit, ni de la démarche duale adoptée par la communauté internationale.
解除武裝、復(fù)員和
返社會(huì)方案固然很
要,但是同整體政
環(huán)境和為國(guó)際社會(huì)所認(rèn)可
管齊下
辦法是不可分割
。
On a estimé que le projet de guide devrait préciser les conséquences du choix d'une procédure unitaire ou d'une procédure duale pour d'autres éléments du régime d'insolvabilité, au lieu de recommander l'adoption de l'une ou l'autre approche.
據(jù)指出,指南草案應(yīng)從破產(chǎn)制度其他組成部分
角度說(shuō)明單一程序和
程序所涉各種問(wèn)題,而不是就采用
種或那種做法提出建議。
La démarche duale approuvée par le Conseil de sécurité, qui repose à la fois sur une dissuasion militaire convaincante et sur le dialogue politique entre les parties à l'Accord d'Abuja, demeure la plus susceptible d'aboutir à une paix durable.
種結(jié)合有力
軍事威懾和《阿布賈協(xié)定》各當(dāng)事方之間
政

而為安全理事會(huì)所核可
管齊下
辦法仍然是最有可能實(shí)現(xiàn)持久和平
辦法。
L'approche duale du FAO vise à améliorer les moyens de subsistance en encourageant le développement agricole et rural tout en offrant des politiques et des programmes qui soutiennent l'accès direct à l'alimentation des personnes qui souffrent de la faim.
糧農(nóng)組織采取了
軌辦法,目
是通過(guò)農(nóng)業(yè)發(fā)展和農(nóng)村發(fā)展,改善生計(jì),同時(shí)提供政策和方案,使饑餓
人有更大
機(jī)會(huì)直接和即時(shí)獲得糧食。
La plupart d'entre eux sont caractérisés par une société duale où une petite élite a les moyens d'être éduquée et soignée dans des établissements privés dans le pays et à l'étranger, alors que les établissements publics d'enseignement et de santé sont souvent mal gérés, ce qui contribue à faire baisser la qualité des prestations et à augmenter les frais de transaction supportés par les pauvres.
大多數(shù)最不發(fā)達(dá)國(guó)家面臨一種
境況:一方面少數(shù)上層人士有財(cái)力通過(guò)國(guó)內(nèi)外私人機(jī)構(gòu)接受教育和衛(wèi)生保健;另一方面公立教育和衛(wèi)生機(jī)構(gòu)普遍管理不善,質(zhì)量下降,窮人負(fù)擔(dān)高昂
費(fèi)用。
Beaucoup ont estimé que, même si les dispositions contenues dans le projet d'article étaient remaniées de sorte à se limiter aux opérations de commerce électronique, elles devraient néanmoins être supprimées car il ne fallait pas instaurer un régime dual dans lequel des règles différentes régiraient le moment de la formation d'un contrat de commerce électronique dans le cadre du projet d'instrument et le moment de la formation d'autres types de contrats n'entrant pas dans le champ d'application de ce dernier.
以下意見(jiàn)得到了強(qiáng)有力
支持,認(rèn)為即使第8條草案所載
條文
新措詞以便使其范圍僅局限于電子商務(wù)交易,仍應(yīng)將其刪除以避免建立一種二元化
體制,用不同
規(guī)則來(lái)管轄文書(shū)草案范圍內(nèi)
一項(xiàng)電子商務(wù)合同訂立
時(shí)間和文書(shū)草案范圍外
其他類(lèi)型合同訂立
時(shí)間。
Il a été convenu que la procédure de liquidation comme la procédure de redressement devaient figurer comme options et que le projet de guide devait mentionner à la fois les procédures unitaires (le choix de la procédure la plus appropriée - liquidation ou redressement - étant fait postérieurement à la demande d'ouverture de la procédure, une fois que l'on avait pu évaluer ce qui convenait le mieux à l'entreprise en question) et les procédures duales (le choix entre la liquidation et le redressement étant donné à la partie qui engageait la procédure).
會(huì)議一致認(rèn)為,清算和
組兩種程序都應(yīng)作為備選方案予以列入,而且指南草案應(yīng)既反映單一程序(關(guān)于究竟是清算還是
組程序最為適宜
決定是在申請(qǐng)啟動(dòng)程序后某一時(shí)間作出
,因?yàn)榇藭r(shí)已有機(jī)會(huì)就何者最適于有關(guān)企業(yè)
情況作出評(píng)估)也反映
程序(由啟動(dòng)程序
當(dāng)事方選擇清算或
組)。
Sur l'invitation du Président, M.?Duale (Somalie) prend place à la table du Conseil.
應(yīng)主席邀請(qǐng),杜阿萊先生(索馬里)在安理會(huì)議席就座。
Je remercie également le Représentant permanent de la Somalie, M.?Elmi Ahmed Duale, de sa déclaration.
我也感謝索馬里常駐代表埃爾米·艾哈邁德·杜阿萊先生
發(fā)言。
Je voudrais aussi me féliciter de la déclaration faite par l'Ambassadeur Duale ce matin.
我還愿歡迎杜阿萊大使今天上午
介紹。
Sur l'invitation du Président, M. Duale (Somalie) prend place à la table du Conseil.
應(yīng)主席邀請(qǐng),杜阿萊先生(索馬里)在安理會(huì)議席就座。
La?meilleure solution était d'avoir un ensemble de règles communes au lieu d'un système dual, d'où?l'importance des contraintes pesant sur l'offre.
最佳
選擇是制定一套共同規(guī)則,而不是一個(gè)
軌體系,在此應(yīng)強(qiáng)調(diào)供應(yīng)方限制
要性。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com