La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.
生石灰遇水后冒泡。
蕩, 騷
, 沸騰;激
, 興奮
;La chaux vive entre en effervescence au contact de l'eau.
生石灰遇水后冒泡。
Un opérateur met toutefois en garde contre la "trop grande effervescence" qui caractérise ce marché actuellement.
然
,
證券經(jīng)紀(jì)人指出要小心當(dāng)前市場所特有的“泡沫”。
Depuis l'avènement de la mondialisation, les régimes de retraite sont en effervescence.
隨著全球化的到來,全世界的養(yǎng)恤金系統(tǒng)
直處于混
的狀態(tài)。
Depuis Mexico, où m'attendent mes nouvelles fonctions, je suivrai très attentivement vos travaux ou votre effervescence.
我會在墨西哥城的新的職
上密切關(guān)注你們的工
或者你們的繁忙。
Après l'effervescence des dernières années, la gestion des ressources humaines est à présent sur la bonne voie.
經(jīng)過近些年的混
局面,人力資源管理如今走上了正軌。
Cette effervescence diplomatique est à l'image des efforts importants que le Conseil continue de consacrer à la question.
這
陣外交活
反映出安全理事會為處理手頭上問題正在開展的重要工
。
En dépit de l'effervescence politique, notre pays a poursuivi ses efforts pour contribuer à maintenir la stabilité régionale.
盡管面臨政

,我國繼續(xù)努力為維護(hù)區(qū)域穩(wěn)定
出貢獻(xiàn)。
Les deux dirigeants ont débattu des problèmes posés par l'effervescence politique en Isra?l et son incidence sur les pourparlers de paix.
兩
領(lǐng)導(dǎo)人對以色列的政
劇變及其對和平對話產(chǎn)生的影響進(jìn)行了討論。
Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.
獨(dú)特于它的地理
置、它的歷史和它的文化,這些都鍛造出了魁北克激情果敢的特質(zhì)。
Long poème de 140 vers, ? Noce noire ? en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.
這是由 140 行詩句組成的長詩,全詩矛盾交融,慷慨激昂達(dá)至頂峰,是
場〝黑色的婚禮〞,
種語言的陰郁的彌撒。
Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création fran?aise libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.
當(dāng)今法國時裝界的繁盛不但證明了法國人自由的創(chuàng)造力,
且顯示了他們繼承與發(fā)揚(yáng)前輩遺產(chǎn)的能力,幾個世紀(jì)以來,這份注重豪華與高品質(zhì)的遺產(chǎn)
直讓法國引以為榮。
Le phénomène financier le plus marquant des 12 derniers mois a été l'effervescence liée à la crise des prêts hypothécaires à haut risque aux états-Unis d'Amérique.
過去12個月發(fā)生的最重大事故是美利堅(jiān)合眾國的次級房貸危機(jī)連帶引起的
蕩局面。
En outre, l'effervescence du climat politique national et régional fait ressortir les difficultés considérables liées aux élections à l'Assemblée constituante et au processus de paix, et la nécessité de l'adoption, en temps utile, de mesures novatrices favorisant un consensus national grace à un dialogue sans exclusive.
此外,國家和地區(qū)政
蕩突出表明,制憲會議選舉以及和平進(jìn)程將遇到重大挑戰(zhàn),
且需要采取具有遠(yuǎn)見和及時的步驟,通過包容各方的對話達(dá)成全國共識。
Au cours des six mois écoulés depuis la publication du quatrième rapport de l'équipe de surveillance, la question de l'équité et de la transparence des procédures d'inscription sur la Liste et de radiation a provoqué de plus en plus d'effervescence?: divers documents y ont été consacrés et les débats se sont multipliés.
有關(guān)列名和除名程序的公平性和透明度的活
在監(jiān)測組提出第四次報(bào)告之后的六個月里已達(dá)到最高峰,分發(fā)了各種有關(guān)的報(bào)告并舉行了
系列辯論。
Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du?devoir accompli.
記得我到日內(nèi)瓦以后,裁軍談判會議每屆會議議事過程的時間節(jié)奏分為兩個激烈的沸騰期,就是議事過程開始的時候,還有就是今天這樣結(jié)束的時候,因?yàn)檫@兩個時候要體現(xiàn)出
種義務(wù),即,把豐富的辯論內(nèi)容綜合起來、將完成任務(wù)的滿足感帶到目的地。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自
生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com