Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?
如何在房價飛漲城市中安置這些望之興嘆
人?
Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?
如何在房價飛漲城市中安置這些望之興嘆
人?
On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.
然而,在此之前,必須強(qiáng)調(diào)兩個毫無爭議事實。
Il appara?t d'emblée que les faits sont complexes.
顯而易見,案件事實非常復(fù)雜。
Cette approche peut contribuer à prévenir d'emblée d'éventuels litiges.
這種做法可能有助于從一開始就避免可能出現(xiàn)爭議。
Freedom House a adopté d'emblée une attitude de rigoureuse neutralité.
從一開始,自由之家就嚴(yán)格偏
倚
原則運(yùn)作。
Mon gouvernement a d'emblée appuyé sans réserve cet ambitieux projet.
我國政府從一開始就全心全意支持這個雄心勃勃
項目。
Je voudrais d'emblée exprimer ma gratitude aux délégations pour leur appui.
首先,我要表示,我們感謝各國代表團(tuán)支持。
L'Union a appuyé d'emblée l'élaboration d'un code international.
歐洲聯(lián)盟從一開始就支持起草國際守則。
Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.
荒謬是,這將產(chǎn)生直接保護(hù)賣
而
是其
合同伙伴
作用。
Pour tout projet de délocalisation, la participation du personnel est d'emblée essentielle.
在任何離岸外包建議中,工作人員
參與從一開始就是極為重要
。
Dans ce contexte, je vais d'emblée m'arrêter sur ce dernier point.
對此,請允許我首先著重討論這最后一點。
Les réponses doivent au contraire être con?ues d'emblée de manière intégrée et cohérente.
恰恰相反,從一開始就必須以綜合和一致式確定如何作出反應(yīng)。
La Communauté andine, par exemple, avait été d'emblée fondée sur une forte motivation politique.
例如,就安第斯共同體而言,政治動力一開始就很強(qiáng),它原先開展了經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域活動,而今天還處理廣泛
經(jīng)濟(jì)問題和社會問題,例如金融部門和衛(wèi)生保健部門
問題。
Le Gouvernement israélien a déclaré d'emblée qu'il ne collaborerait pas avec la Commission.
以色列政府從一開始便明確表示會與委員會合作。
Il est donc important de planifier d'emblée la consolidation de la paix après les conflits.
因此,應(yīng)當(dāng)從一開始就為沖突后和平建設(shè)進(jìn)行規(guī)劃。
Comme d'autres, je tiens d'emblée à remercier Mark Malloch Brown de son exposé.
同其人一樣,我也想首先感謝馬克·馬洛赫-布朗先生
情況通報。
Une très faible minorité considère qu'il ne faut pas d'emblée renoncer à une conférence.
只有極少數(shù)國家認(rèn)為應(yīng)完全放棄舉行會議。
Monsieur le Président, nous tenons d'emblée à vous féliciter d'avoir si bien accompli votre mission.
主席先生,首先,我們希望祝賀你成功完成了你使命。
Il est donc?essentiel de promouvoir d'emblée des règles de?transparence et d'information financière appropriées.
因此,在中小企業(yè)發(fā)展階段初期,促進(jìn)透明度和足夠
財務(wù)狀況
披露便成為一項首要要求了。
M.?Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.
Bellenger先生(法國)說,法國代表團(tuán)提案并沒有當(dāng)即遭到拒絕。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com