à terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.
在今后幾星期中,布隆迪
安全狀況因此很有可能會(huì)繼續(xù)非常嚴(yán)重
惡化。
à terme, cette situation explosive recèle le danger d'un embrasement général du Burundi mais également d'autres parties de la sous-région.
在今后幾星期中,布隆迪
安全狀況因此很有可能會(huì)繼續(xù)非常嚴(yán)重
惡化。
En plus des nombreuses victimes qu'elles occasionnent, ces armes font peser en permanence des risques d'embrasement sur des régions entières.
這些武器除了使許多人受害以外,還不斷造成整個(gè)突然發(fā)生沖突
威脅。
Ceci contrarierait le scénario d'une escalade de la violence et d'un embrasement généralisé dont nul ne saurait prévoir l'issue qui s'ensuivrait fatalement.
這將防止暴力升級(jí)和廣泛沖突,而沖突后果根本無(wú)法預(yù)料。
En dépit d'une baisse de la violence, la possibilité d'un embrasement demeure, en particulier à l'occasion des élections de janvier, qui ouvriront une année d'élections.
盡管暴力減少,但仍有可能突然發(fā)生暴力,特別是在選年
1月份
行大選時(shí)。
Demain, il sera peut-être trop tard pour agir, quand toute cette région névralgique du Moyen-Orient, berceau des trois grandes religions révélées, aura été sous embrasement généralisé.
明天采取行動(dòng)也許太晚了,那時(shí)候整個(gè)中東----三大宗教搖籃----將會(huì)燃起熊熊大火。
J'appelle la communauté internationale à rester vigilante face à toute intention israélienne malveillante à l'égard du Liban, car cela pourrait provoquer un nouvel embrasement dans la région.
我呼吁國(guó)際社會(huì)繼續(xù)警惕以色列對(duì)黎巴嫩包藏禍心,因?yàn)樗赡軐?dǎo)致該
域
又一場(chǎng)災(zāi)難。
La visite de M.?Ariel Sharon a été désignée par la plupart des intervenants à cette discussion du Conseil de sécurité comme la cause majeure de l'embrasement de ces derniers jours.
安全理事會(huì)這個(gè)辯論中
多數(shù)發(fā)言者把阿里爾·沙龍先生
訪問(wèn)看作是過(guò)去幾天
暴力
主要爆發(fā)原因。
Dans ce contexte, nous saluons la disponibilité des dirigeants rwandais à commencer un retrait des forces de la région de Pweto, qui constitue l'une des régions les plus menacées par un embrasement.
這方面,我們歡迎盧旺達(dá)領(lǐng)導(dǎo)準(zhǔn)備開(kāi)始把部隊(duì)撤出普韋托,這是最容易爆
之一。
Les réalités historiques, ethniques et économiques commandent la prise de mesures de toute urgence pour empêcher l'embrasement de toute une sous-région, et tout particulièrement autour des pays de l'Union du fleuve Mano.
歷史、種族和經(jīng)濟(jì)現(xiàn)實(shí)要求采取緊急措施,預(yù)防在整個(gè)次域發(fā)生沖突,特別是預(yù)防馬諾河聯(lián)盟國(guó)家周圍發(fā)生沖突。
C'est la seule fa?on de se prémunir contre un nouvel embrasement des conflits car, comme cela a été largement démontré, la pauvreté, les privations et l'exclusion économique sont d'importants facteurs de la violence.
這是防止沖突重新爆發(fā)唯一保證,因?yàn)檎缫殉浞诛@示
那樣,貧困、貧窮以及經(jīng)濟(jì)邊際化是造成暴力動(dòng)亂
主要因素。
M.?Olhaye (Djibouti) (parle en anglais)?: Monsieur le Président, je vous remercie d'avoir convoqué très rapidement la présente séance, compte tenu du désastre et de l'embrasement qui font rage dans les territoires palestiniens.
奧爾埃耶先生(吉布提)(以英語(yǔ)發(fā)言):主席先生,我要感謝你考慮到巴勒斯坦領(lǐng)土上災(zāi)難和沖突,接通知后馬上召開(kāi)本次會(huì)議。
L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.
超現(xiàn)實(shí)和單一選擇不公正
集體懲罰
方法已經(jīng)失敗,盡管兩個(gè)陣營(yíng)中
強(qiáng)硬派顯然同流合污,矛盾
統(tǒng)一在它們對(duì)全面戰(zhàn)爭(zhēng)超越中東范圍
大災(zāi)難
遠(yuǎn)景之中。
Les dirigeants européens, face au danger réel d'embrasement général, avaient lancé un appel solennel aux dirigeants et aux peuples israéliens et palestiniens pour l'arrêt de l'escalade et la cessation immédiate de toutes les violences.
鑒于普遍爆發(fā)真正危險(xiǎn),歐洲領(lǐng)導(dǎo)人莊嚴(yán)
要求以色列和巴勒斯坦領(lǐng)導(dǎo)人和人民停止升級(jí),并立即終止一切暴力。
Le Maroc est prêt à engager ce débat avec l'Algérie pour empêcher l'embrasement de la région et construire une coopération où le Sahara servira de lien sécurisé entre le nord et le sud du continent.
摩洛哥隨時(shí)準(zhǔn)備為制止動(dòng)亂同阿爾及利亞進(jìn)行這方面
討論,并建立一種由撒哈拉充當(dāng)非洲大陸南北之間有安全保障
紐帶
合作。
Il nous para?t aussi important de mettre en exergue la dimension sous-régionale dans la lutte contre le trafic illicite des armes légères, persuadés que tous les conflits portent en eux un fort potentiel d'embrasement sous-régional.
我們還認(rèn)為,必須強(qiáng)調(diào)遏制小武器非法販運(yùn)這一斗爭(zhēng)次
域
方面,因?yàn)槲覀冋J(rèn)為,所有沖突都有可能變成次
域性
沖突。
Nous prenons note du calme relatif qui règne actuellement dans la région tout en étant conscients de la fragilité générale de la situation et de la possibilité de nouveaux embrasements dans une zone déjà instable.
我們注意到該實(shí)
局勢(shì)目前相對(duì)平靜,但與此同時(shí),我們認(rèn)識(shí)到,局勢(shì)總體來(lái)說(shuō)比較脆弱,而且有可能在一個(gè)本已動(dòng)蕩
發(fā)生進(jìn)一步激化。
Pour éviter de nouveaux embrasements, les programmes de consolidation de la paix doivent s'attaquer aux causes des conflits et tenir compte des nouveaux rapports de force dans la période qui suit immédiatement la fin des hostilités.
為了防止沖突之火重燃,建設(shè)和平方案設(shè)計(jì)需要解決沖突
根源問(wèn)題以及權(quán)力關(guān)系在沖突后
最近時(shí)期業(yè)已改變
問(wèn)題。
Ces crises qui, il y a quelques années, étaient au paroxysme de leur embrasement sont actuellement dans une phase d'apaisement grace à l'action conjuguée des mécanismes sous-régionaux, de l'Union africaine, de l'ONU et de nos partenaires.
由于次域機(jī)制、非洲聯(lián)盟、聯(lián)合國(guó)和我們
伙伴采取了聯(lián)合行動(dòng),僅幾年前還熊熊燃燒
危機(jī)現(xiàn)在即將被撲滅。
Nous espérons qu'elles ne feront pas tache d'huile et qu'elles seront rapidement circonscrites pour éviter un embrasement, parce qu'avant tout, il est de notre commune responsabilité de prévenir toute menace à la paix que pourrait engendrer pareille situation.
我們希望這種情況不會(huì)擴(kuò)散,并迅速予以制止,以避免一場(chǎng)嚴(yán)重沖突。 歸根結(jié)底,防止對(duì)和平任何威脅,以免造成這樣一種局面,是我們
共同責(zé)任。
Nous demandons la fin du terrorisme d'état et l'abandon des mesures prises par Isra?l à l'encontre du peuple palestinien, syrien et libanais, et ce afin de prévenir l'embrasement de la région tout entière ainsi qu'une nouvelle montée de l'insécurité.
我們呼吁停止針對(duì)巴勒斯坦人民、敘利亞和黎巴嫩實(shí)施國(guó)家恐怖主義行為以及以色列各種措施,以確保整個(gè)
域不致陷入戰(zhàn)火,面臨更嚴(yán)重
不安全狀況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com