Grégaire largement empreint enfoui。 Avant des siècles。
碩大身軀,埋藏了幾個(gè)世紀(jì)前
故事。
Grégaire largement empreint enfoui。 Avant des siècles。
碩大身軀,埋藏了幾個(gè)世紀(jì)前
故事。
C'est pourquoi mon r?le dans cette salle aujourd'hui est empreint d'humilité.
所以,我今天在這里角色確實(shí)令我感到卑微。
En travaillant en partenariat, nous assurerons à notre pays un futur empreint d'espoir.
我們將通過(guò)伙伴合作確保我國(guó)有一個(gè)大有未來(lái)。
Son visage était empreint de tristesse.
他愁容滿面。
Troisièmement, le système monétaire et financier international doit être davantage empreint d'équité et de stabilité.
第三,國(guó)際金融財(cái)政機(jī)構(gòu)需要更多
平等與穩(wěn)定。
Désormais, un vent nouveau, empreint d'espoir, souffle à Madagascar.
這一危機(jī)現(xiàn)在已經(jīng)結(jié)束,馬達(dá)加斯加正經(jīng)歷充滿新紀(jì)元。
Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.
打破僵局將需要進(jìn)行耐心而細(xì)致外交工作。
Le Gouvernement et les parlementaires de l'UNITA semblent penser que cet appel est empreint de sagesse.
安哥拉政府安盟議員似乎認(rèn)為這一呼吁是合理
。
C'est un moment empreint d'espoir mais qui comporte des risques considérables.
現(xiàn)在是充滿時(shí)刻,同時(shí)也充滿了危險(xiǎn)。
Elle a élaboré des normes, des valeurs et des principes empreints de noblesse.
它逐漸形成崇高準(zhǔn)則、價(jià)值觀念
原則。
Nous sommes convaincus que leurs échanges, empreints de professionnalisme, pourront être maintenus et développés.
我們確信,各位專(zhuān)家之間將保持擴(kuò)大實(shí)事求是
接觸。
Pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée.
活動(dòng)將在莊嚴(yán)氛中進(jìn)行,屆時(shí)將有媒體報(bào)道。
Mme Tavares da Silva souligne que le mécanisme de prêts aux étudiants est empreint de préjugés sexistes.
Tavares da Silva女士著重指出學(xué)貸款制度存在性別偏見(jiàn)。
Comment un pays empreint de tolérance, respectueux des valeurs humaines a-t-il pu sombrer dans l'horreur?
在一個(gè)有價(jià)值觀念容忍
國(guó)家怎么會(huì)發(fā)
這種事情?
Il est évident que les échanges entre nous devaient s'effectuer dans un contexte normal empreint de sérénité.
顯然,我們之間交流應(yīng)當(dāng)在正常
平靜
背景下進(jìn)行。
Ils font partie de la société et sont empreints de la même intolérance et des mêmes préjugés.
媒體是社會(huì)一部分,沾染了同樣
不容忍
偏見(jiàn)。
Au plan politique, de fa?on générale, le processus électoral s'est déroulé dans un climat empreint de civisme.
在政治方面,總體上看,選舉進(jìn)程是在一個(gè)充滿公民責(zé)任感氛中展開(kāi)。
Il?était important d'aboutir à un texte utile, empreint de fermeté, qui aurait le soutien des peuples autochtones.
她強(qiáng)調(diào)重要是制定一個(gè)得到土著人民支持
強(qiáng)烈
有用
宣言。
Selon certaines sources, l'accès à l'éducation reste empreint de restrictions et les étudiantes sont victimes d'une?insécurité générale.
根據(jù)一些報(bào)告, 女學(xué)受教育仍然有許多限制,而且有很多不安全因素。
Considéré comme un concept grégaire largement empreint de connotations négatives, la conditionnalité entra?nait inexorablement la déresponsabilisation des pays de programme.
附加條件為一碩大概念,充滿消極內(nèi)涵,強(qiáng)烈暗示方案國(guó)無(wú)權(quán)所用。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com