Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.
只有他覺得條件真適合了,他才會變得大膽。
Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.
只有他覺得條件真適合了,他才會變得大膽。
Les terroristes sont enhardis par ces prétendues réussites tactiques.
這表明此類禍害越來越具有跨國一面。
L'impunité avec laquelle Isra?l a pu commettre ses crimes a enhardi son gouvernement.
允許以色列犯下這些行而不受懲罰令該國政府膽大妄
。
La culture de l'impunité enhardit les auteurs de crimes contre les civils innocents.
有不罰
文化助長危害無辜平民
行肇事者
氣焰。
Cette résolution ne peut qu'enhardir ceux qui sont les véritables ennemis des peuples israélien et palestinien.
本決議只能鼓勵(lì)以巴人民真正敵人。
Ils se sont de plus en plus enhardis et ont intensifié leur campagne d'opposition au gouvernement.
他們越來越囂張,并已加速進(jìn)行他們與政府對峙活
。
Il ne fait aucun doute que l'impunité dont jouit Isra?l l'enhardit et l'incite à perpétuer sa politique d'agression et d'occupation.
毫無疑問,以色列享有免受懲罰現(xiàn)象使它更大膽地奉行侵略和占領(lǐng)政策。
Cela a eu pour effet d'enhardir les responsables et leur a donné carte blanche pour se livrer à de tels agissements.
這反過來使得犯人更膽大妄
,使他們得以隨心所欲地犯下此類行徑。
Le dernier veto des états-Unis au Conseil n'a fait qu'enhardir les agresseurs qui poursuivent et intensifient leurs crimes en toute impunité.
美國最近在安理會進(jìn)行否決使侵略者更加膽大妄
地,顯然不受懲罰地繼續(xù)和擴(kuò)大他們
行。
Le nombre croissant d'incidents indique que les militants s'enhardissent de plus en plus pour ce qui est de remettre en cause?l'Autorité palestinienne.
此類事件不斷增多表明,武裝分子在挑戰(zhàn)巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)方面正變得越來越大膽。
Ces développements mondiaux et régionaux enhardissent les gouvernements nationaux à prendre des mesures qui feront une différence dans la vie de leurs enfants.
這些全球和區(qū)域發(fā)展鼓勵(lì)各國政府采取行,將改變他們國內(nèi)兒童
生活。
Plus important encore, cela va renforcer le sentiment d'impunité des dirigeants israéliens, qui se sentiront enhardis pour poursuivre et pour étendre leurs opérations militaires à Gaza et ailleurs.
更重要是,它將加強(qiáng)以色列領(lǐng)導(dǎo)人
免
感覺,它們將認(rèn)
受到了鼓勵(lì),可以擴(kuò)展其在加沙和其它地方
軍事行
。
L'UNITA s'est enhardie, sa machine de guerre s'est renforcée et le groupe rebelle a continué de recourir au conflit armé plut?t que de retourner au processus de paix.
安盟膽量大了,它
戰(zhàn)爭機(jī)器加強(qiáng)了,反叛團(tuán)伙繼續(xù)訴諸武裝沖突,而不是回到和平進(jìn)程。
à terme, un projet de résolution comme celui-ci enhardit les terroristes, encourage des contre-attaques et contribue au but ultime des terroristes qui est de faire dérailler le processus de paix.
最后,這樣一份決議草案只會恐怖分子壯膽,鼓勵(lì)報(bào)復(fù),縱容恐怖分子以挫敗和平進(jìn)程
最終目標(biāo)。
De fait, la campagne médiatique sans fondement a enhardi l'éthiopie, qui exige maintenant que le Conseil de sécurité impose des sanctions punitives à l'érythrée, la victime de cette occupation illégale.
事實(shí)上,這種毫無根據(jù)媒體攻勢助長了埃塞俄比亞
氣焰,它現(xiàn)在要求安全理事會對其非法占領(lǐng)行
受害者厄立特里亞“實(shí)施懲罰性制裁”。
Le fait que les responsables concernés et les organes de l'ONU n'aient pas pris rapidement les mesures qui s'imposaient a enhardi le régime israélien, qui poursuit ses atrocités et ses actions illicites.
由于聯(lián)合國相關(guān)官員和機(jī)構(gòu)不采取有實(shí)際、及時(shí)和適當(dāng)行
,以色列政權(quán)更加有恃無恐地實(shí)施暴行和非法行
。
La récente recrudescence de l'insécurité en Afghanistan montre clairement que les tentatives entreprises par quelques pays d'établir des contacts avec certains groupes extrémistes et terroristes sont contreproductives et n'ont fait que les enhardir.
阿富汗不安全狀況最近加劇顯然表明,某些國家試圖與某些極端主義和恐怖主義團(tuán)伙接觸
做法適得其反,只會
它們壯膽。
Il ne fait aucun doute que l'inaction du Conseil de sécurité enhardi Isra?l à faire fi de la volonté de la communauté internationale qui est reflétée, notamment, dans les nombreuses résolutions de l'Assemblée générale.
無疑,安理會無所事事使以色列有膽量無視除其他外反映在眾多大會決議中
國際社會
愿望。
Nous pensons que le sentiment de protection et d'immunité que ressent le Gouvernement israélien, malgré toutes ses actions, ne fait que l'enhardir pour défier la communauté internationale et commettre encore plus de tels actes.
我們認(rèn),由于以色列政府感到盡管它
種種行徑,卻能夠得到保護(hù)并逍遙法外,使它在向國際社會挑戰(zhàn),并進(jìn)而犯下這種
行方面更
大膽妄
。
Malheureusement, la politique de passivité imposée au Conseil de sécurité plusieurs décennies durant face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste, a enhardi celui-ci à reconna?tre explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.
令人遺憾是,由于過去幾十年安全理事會在處理猶太復(fù)國主義政權(quán)實(shí)施
有案可稽
核武器計(jì)劃方面
無
政策,致使該政權(quán)恣意妄
,竟然公開承認(rèn)擁有核武器。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com