L'ensevelissement des corps remonterait à octobre.
據(jù)稱尸體是10月份埋下的。
L'ensevelissement des corps remonterait à octobre.
據(jù)稱尸體是10月份埋下的。
Le secret total entourant la date de l'exécution ainsi que le lieu de l'ensevelissement avaient un effet d'intimidation ou de punition pour les familles en les laissant délibérément dans un état d'incertitude et de souffrance morale.
隱瞞死刑日期和埋葬地點,意使家屬處
茫然無措的狀態(tài)和精神壓力下,起到恐嚇或懲罰的作用。
Elles ont aussi donné à la MINUEE l'assurance qu'elles coopéreraient à l'enlèvement et au rapatriement ou à l'ensevelissement des dépouilles se trouvant à l'intérieur de la Zone de sécurité temporaire, en particulier dans le secteur oriental.
雙方還向埃厄特派團保證,他們將收回和遣返或掩埋臨時安全區(qū),特別是東區(qū)內(nèi)的遺體方面予以合作。
Toutefois, le plus grand danger qui menace la population de la région à long terme est l'ensevelissement par Isra?l de ses déchets nucléaires dans une vaste zone de javelles le long de la frontière syrienne qui n'est contr?lée par aucune autorité extérieure.
然而,從長遠來看,該區(qū)域人民面臨的最大危險是以色列沒有任何外來機構(gòu)監(jiān)督的情況下,
敘利亞邊境上的廣袤大地上掩埋核廢料。
En cas de disparition, forcée ou non, ou d'enlèvement d'enfants, pendant la captivité d'une mère victime de disparition forcée, en cas d'exécution secrète et lorsque le lieu d'ensevelissement est tenu secret, le droit à la vérité a également une dimension spéciale: conna?tre le sort des victimes et l'endroit où elles se trouvent.
蹤、人員
蹤、兒童被綁架或
母親囚禁期間被
蹤、秘密處決和隱瞞埋葬地點的情況下,了解真相的權(quán)利也具有特殊意義:了解受害者的命運或下落。
Les générations futures ne pardonneront pas à ceux qui ont assisté à l'ensevelissement des enfants palestiniens sous les décombres et à leur destruction par la machine de guerre israélienne et ils seront tenus pour responsables de cette tragédie pour ne pas avoir trouvé une solution qui leur donne la protection à laquelle ils ont droit.
眼見巴勒斯坦兒童被壓瓦礫之下和被以色列的戰(zhàn)爭機器灼傷而不予制止的人,不會得到子孫后代的原諒,子孫后代將追究他們對這場慘劇的責(zé)任,因為他們沒有
力采取解決辦法,為巴勒斯坦兒童提供應(yīng)受到的保護。
Pour prédire et gérer pleinement les incidences d'une extraction industrielle, on a besoin de beaucoup plus de renseignements sur a) les aires de répartition des espèces et les taux de flux génétique des biotes des sédiments et des nodules; b) la sensibilité des biotes des fonds marins à l'ensevelissement sous des sédiments; et c)?la dépendance spatiale de la reconstitution des colonies des communautés benthiques abyssales.
為充分預(yù)測和管理商業(yè)性開采的影響,還必須再獲得大量的下列資料:(a) 關(guān)于沉積層和結(jié)核兩種生物群系的物種種類和基因傳播的速度;(b) 海底生物群系對沉積土掩埋的敏感性;(c) 深海底物種社區(qū)移植空間-規(guī)模上的依賴性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com