Cette carence a sérieusement entravé la transparence des élections.
種不能
入嚴(yán)重妨礙
選
的透明度。
Cette carence a sérieusement entravé la transparence des élections.
種不能
入嚴(yán)重妨礙
選
的透明度。
L'insuffisance des ressources en a entravé l'élaboration.
由于缺乏資金,限一步審查的行動。
L'accès aux procédures d'asile est parfois même entravé.
就連庇護程序的提供甚至也可能受阻。
Les opérations ont également entravé l'accès des organisations humanitaires.
軍事行動還限人道主義準(zhǔn)入。
Le conflit armé a fortement entravé l'accès à l'éducation.
由于武裝沖突,受教育的機會受到嚴(yán)重限。
Ces attaques et ces provocations ont parfois entravé l'accès humanitaire.
—些襲擊活動和挑釁行為有時候阻礙人道主義準(zhǔn)入。
à?aucun moment le requérant n'était entravé de quelque manière.
每次探監(jiān)申訴人都沒有受到任何形式的限。
La pauvreté généralisée a également entravé la productivité du secteur agricole en Afrique.
廣泛的貧窮還限非洲農(nóng)業(yè)部門的生產(chǎn)力。
Le développement industriel du Nigéria est gravement entravé par un approvisionnement énergétique insuffisant.
能源供應(yīng)不足嚴(yán)重妨礙尼日利亞的工業(yè)發(fā)展。
Mais cet effort a été entravé par le service de la dette extérieure.
但些努力均受到償還外債義務(wù)的
約。
Toutefois, le développement de la Section a été entravé par l'absence de chef.
然而,科長職位空缺妨礙該科的發(fā)展。
Leurs droits et libertés sont gravement entravés, et le développement de leur personnalité endigué.
他們的權(quán)利和自由受到嚴(yán)重限,他們發(fā)展自己個性的能力也受到嚴(yán)重限
。
En attendant, le droit à l'autodétermination du peuple sahraoui continue d'être entravé.
與此同時,西撒哈拉人民的自決權(quán)依然受到阻撓。
Malheureusement, depuis une dizaine d'années, son fonctionnement est entravé par de lourdes contraintes financières.
但是,在過去十年里,聯(lián)合國的工作受到財政束縛。
L'absence de tels renseignements a sérieusement entravé l'enquête sur la localisation des actifs.
公開記錄中沒有類資料嚴(yán)重地影響
資產(chǎn)追查工作。
Le Comité constate que d'autres faits ont entravé les transactions commerciales avec les parties iraquiennes.
小組認(rèn)為,還有一些事件影響與伊拉克當(dāng)事方的商業(yè)交易。
Le processus a continué d'être entravé par de graves problèmes d'ordre logistique, financier et procédural.
后勤、財政和程序方面的嚴(yán)重障礙,繼續(xù)使此程受阻。
L'accès à l'aide humanitaire et l'acheminement de celle-ci sont aussi fortement entravés par l'insécurité.
此外,不安全狀況也嚴(yán)重阻礙人道主義出和援助發(fā)放。
Cela a fortement entravé les travaux du Groupe.
嚴(yán)重阻礙
小組的工作。
Plusieurs incidents ont entravé l'action humanitaire au Sud-Soudan.
達爾富爾南部發(fā)生多起妨礙人道主義行動的事件。
聲明:以上例、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com