Un fant?me, le fant?me d'un homme qui, dans une errance.
一個幽靈,男人的幽靈,在一中游蕩。
Un fant?me, le fant?me d'un homme qui, dans une errance.
一個幽靈,男人的幽靈,在一中游蕩。
Agassi-Fergie, même combat et même errance dans l'enfer de la drogue dure surnommée Crystal meth.
從阿加西到菲姬,在冰毒的地獄里做同樣的斗爭,同樣的游蕩。
Des conflits éclatent sur les frontières de pays voisins et des communautés entières sont réduites à l'errance.
沖突在的邊界爆發(fā),整個社區(qū)
迫逃亡。
Après des années d'errance, nous sommes finalement arrivés à ce pont - et à présent, il nous faut le franchir.
經(jīng)過多年的徘徊彷徨,終于到
這座橋梁,
現(xiàn)在必須跨過它。
Après un mois d'errance dans les forêt du nord de l'Ouganda, on nous a divisées en deux groupes afin de nous contr?ler plus facilement pendant notre marche vers le Sud-Soudan.
在烏干北部森林游蕩1個月之后,
分成兩組,以便更容易控制
向蘇丹南部行進(jìn)。
Ma délégation croit comprendre que la Fédération de Russie occupe une position déterminante s'agissant de l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto ou, à l'inverse, de la poursuite de son errance dans les nimbes.
海平面升高和氣候變化有可能破壞對各
人民的生計和文化來說極其重要的生態(tài)系統(tǒng)。
L'existence de matières nucléaires en errance; la confirmation d'un marché noir des techniques et matières à double usage; la crise chronique des instances multilatérales en charge du désarmement, tous ces facteurs, conjugués à une conjoncture internationale tumultueuse, accentuent ce risque et nous interpellent tous.
所有這些因素出現(xiàn)在動蕩的際環(huán)境下,令這一危險更為突出,值得
注意。
Pour les populations autochtones, l'expropriation de leurs terres, de leurs territoires et des ressources ancestrales de leurs communautés, résultat du colonialisme et des conquêtes, s'est traduite par une histoire longue et douloureuse de déplacements et d'errances, et demeure la principale cause de la détérioration de l'environnement et du mode de vie de ces populations.
對土著人民來說,以殖民化和征服手段侵占他部族祖先的土地、水、領(lǐng)土和資源給他
留下了混亂和流離失所的痛苦經(jīng)歷,這些仍然是土著人民的環(huán)境和生活方式遭受破壞的主要原因。
L'existence de matières nucléaires en errance, la confirmation d'un marché noir des techniques et matières à double usage, la crise chronique des instances multilatérales chargées du désarmement et de la non-prolifération, conjuguées au développement et à l'accessibilité sans précédent des technologies de la communication ainsi qu'à une situation internationale instable, voire explosive dans certaines régions, accentuent ces risques et nous interpellent tous.
核材料落入壞人手中、雙重用途技術(shù)和材料黑市的確實(shí)存在,對負(fù)責(zé)裁軍和不擴(kuò)散問題的多邊機(jī)構(gòu)產(chǎn)生影響的長期危機(jī),通信技術(shù)的發(fā)展及其空前的普及,以及在某些地區(qū)不穩(wěn)定甚至具有爆炸性的際局勢,都加劇了這些風(fēng)險并給
所有人帶來了挑戰(zhàn)。
Après le long voyage du peuple juif, jalonné d'errances et d'épreuves; après la Shoah, qui a vu l'extermination d'un tiers de notre peuple; après la lutte, longue et épuisante, pour notre renaissance; après plus de 57 années consécutives de guerres et de terrorisme, qui n'ont pas empêché le développement de l'état d'Isra?l; après tout cela, le désir de notre c?ur a été et demeure de parvenir à la paix avec nos voisins.
猶太人經(jīng)歷過漫長漂泊,飽受過眾多痛苦;大浩劫導(dǎo)致三分之一猶太人喪生;猶太人從事了漫長而艱苦的爭取復(fù)興的斗爭;連續(xù)57年多的戰(zhàn)爭與恐怖并未阻止以色列發(fā)展;在經(jīng)歷過所有這些后,
心底里的希望一直是而且將仍然是實(shí)現(xiàn)與
的和平。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com