Elle cherche à esquiver cette question gênante.
她力圖回避這個令人尷尬問題。
s'esquiver: dispara?tre, décamper, déguerpir, fuir, partir, s'échapper, s'éclipser, s'évader, se barrer, se retirer
déjouer, escamoter, échapper à, se garer de, se soustraire à, couper à, éluder, se dérober, fuir, se soustraire, tourner, échapper, éviter, barrer, dispara?tre, défiler, parer, tailler, sortir, se dérober à,s'esquiver: s'affronter, rester,
Elle cherche à esquiver cette question gênante.
她力圖回避這個令人尷尬問題。
Le boxeur a réussi à esquiver un coup du concurrent .
拳擊手成功躲閃對手一擊。
On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.
人們不可以逃避現(xiàn)實,晨曦希望光耀每一個人。
Il a esquivé un coup.
他避開一擊。
Cependant, les parents ou tuteur du fiancé mineur pourront esquiver opposition au mariage.
但未婚者或監(jiān)護人可以對結婚提出反對意見。
Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.
但是,國際社會不能躲在這一心責任
后面,而回避本身
責任。
Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.
我們放棄自己責任是錯誤
,沒有理由這樣做。
Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.
沒有蒙混余地,同樣不存在繼續(xù)進行準軍事或犯罪行動
任何余地。
Nous ne devons pas esquiver les questions ardues auxquelles nous faisons face et nous devons reconna?tre nos erreurs.
我們不應該回避向自己提出一些難以回答問題,也不應該回避承認各種錯誤。
Il semble que les états esquivent délibérément leur responsabilité pour de tels actes en accusant les acteurs non étatiques.
看起各國故意通過譴責非國家行為者
逃避對這種侵犯行為承擔責任。
Le chemin est tout tracé, les responsabilités et le cadre juridique sont clairement définis et il ne saurait être question d'esquiver le problème.
今后道路和責任以及法律框架是明確
,決不能試圖加以回避。
Il ne doit pas esquiver sa responsabilité à cet égard au motif que les différends bilatéraux devraient être résolus par les parties intéressées uniquement.
不應以以下借口回避這方面責任:雙邊爭端應由有關各方單獨解決。
C'est là la question clef que le Comité a esquivée, alors qu'elle aurait d? constituer l'axe de son appréciation et la finalité de sa démarche.
這是一個關鍵問題,但是在應當以此作為關注重點和審理目標時,委員會卻繞開了。
Le droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à l'indépendance est une obligation issue de la Charte que nous ne pouvons pas esquiver.
西撒哈拉人民自決和獨立權是我們不能回避
義務。
Je le mentionne non pas pour esquiver notre devoir de solidarité envers ceux qui sont dans le besoin?: la solidarité doit demeurer notre principe sacro-saint.
提到這一情況并不是企圖避免援助那些需要幫助者:援助必須仍然是我們指導原則。
Le passage du rétablissement de la paix à la prévention des conflits est louable, mais ne doit pas servir d'excuse pour esquiver l'action, le cas échéant.
應熱情支持從建立和平走向預防沖突,但這不能成為在必須采取行動時而沒有采取行動托詞。
Peut-être pourrions-nous avoir quelques indications de la part du Président sur ce qu'il veut dire ou ne veut pas dire, ou peut-être voulons-nous simplement esquiver le problème.
我們也許可以從主席那里得到若干指南,了解其所具有和不具有含義,我們也許只希望“回避它”。
Il ne doit pas à cet égard esquiver sa responsabilité sous prétexte que les différends devraient être résolus uniquement par les parties concernées sur le plan bilatéral.
不應以有關各方應僅僅通過雙邊辦法解決爭端這個借口逃避這方面責任。
La communauté internationale ne peut esquiver sa responsabilité de s'opposer au terrorisme d'état - tout comme elle s'oppose au terrorisme commis par des individus et des groupes.
國際社會不能推卸其反對國家恐怖主義責任,正如它反對個人和團體恐怖主義一樣。
Au contraire, durant les négociations sur cette nouvelle phase du programme, nous avons vu l'Iraq tenter maintes fois d'esquiver, au lieu d'accepter, ses obligations envers la communauté internationale.
相反,在有關該方案這一新階段談判
,我們看到伊拉克多次企圖逃避而不是接受對國際社會
義務。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com