Au Bangladesh, les médias sont farouchement indépendants.
孟加拉國媒體享有極大
獨(dú)立性。
Au Bangladesh, les médias sont farouchement indépendants.
孟加拉國媒體享有極大
獨(dú)立性。
La question est actuellement farouchement débattue dans la presse et la société.
目前,媒體和社會正在就這一問題進(jìn)行激烈爭論。
Certains y verront peut-être de l'idéalisme, mais les Bélarussiens sont farouchement opposés à la guerre.
一些人可能會將它稱之為理想主義,但白俄羅斯人激情高昂地反對戰(zhàn)爭。
Elles accordent une grande importance à leurs liens avec le Royaume-Uni, qui défend farouchement leurs droits.
它們極其珍視與聯(lián)合王國聯(lián)系,將
定不移地致力于捍衛(wèi)自己
權(quán)利。
Tout cela pour dire que nous continuons de lutter farouchement contre l'impunité des personnes ayant commis de tels crimes.
所有這一切表明,我們依然決反對不懲罰這些罪行嫌疑人
做法。
Le pouvoir judiciaire est farouchement indépendant et les tribunaux, en particulier la Cour suprême, ont confirmé les droits des femmes.
司法部是完全獨(dú)立,法院特別是最高法院已經(jīng)確認(rèn)了婦女
權(quán)利。
Chacune de ces propositions, aussi louable soit-elle, a été farouchement combattue par certains membres défendant des intérêts propres bien définis.
每項建議,姑且不論其優(yōu)缺點(diǎn),都遭到一些維護(hù)其狹隘自身利益成員
決抵制。
Il s'agit d'une institution judiciaire farouchement indépendante et qui a gagné le respect des juristes comme des profanes du monde entier.
它是非常獨(dú)立司法機(jī)構(gòu),贏得了全世界法學(xué)家和普通人民
尊重。
Le Gouvernement n'est pas seul responsable du faible montant des recettes; le secteur privé organisé est demeuré farouchement opposé aux augmentations d'imp?t.
責(zé)任不僅在于政府;有組織
民營部門繼續(xù)嚴(yán)峻抵制增
。
Les conseils de la défense s'opposent farouchement à ce nouveau mode de rémunération adopté par la Section, notamment pour des questions de principe.
遇到了相當(dāng)大抵制,包括辯護(hù)律師根據(jù)原則提出
對于該科新工作方式
反對意見。
Et pourtant, ils ont répondu à la demande de leurs populations respectives, farouchement opposées à la guerre, en continuant de dire non à celle-ci.
然而,他們回應(yīng)本國決反戰(zhàn)人口
要求,繼續(xù)對戰(zhàn)爭說不。
Des attaques menées par d'autres groupes armés ont eu lieu après cet accord, certains groupes des membres de l'opposition continuant à s'y opposer farouchement.
但是,協(xié)議簽訂之后,其他武裝團(tuán)體發(fā)動了進(jìn)攻,一些團(tuán)體和反對派成員仍然強(qiáng)烈反對該協(xié)議。
Farouchement opposée au projet de numérisation de livres mené par le groupe américain, la Bibliothèque nationale de France pourrait revoir sa position, pour des questions de co?ts.
法國國家圖書館之前一直強(qiáng)烈反對美國集團(tuán)對圖書數(shù)字化處理合作要求,然而由于巨額
成本問題,法國國家圖書館,不得不做出了另一個選擇。
Les experts ont noté que la question du racisme était quasiment invisible dans certains secteurs de la société, en particulier au sein des élites qui niaient farouchement l'existence éventuelle d'un tel phénomène.
兩位專家注意到,在社會某些部分幾乎看不到種族主義問題,特別是在精英當(dāng)中,他們
決否認(rèn)存在這一現(xiàn)象
可能性。
Le trafic des enfants, conséquence encore de la pauvreté au sein des familles, est considéré au Bénin comme l'esclavage des temps modernes et est farouchement combattu par le Gouvernement et toutes les populations.
貝寧認(rèn)為極度貧困導(dǎo)致販賣兒童
現(xiàn)象是當(dāng)今
奴役作法,政府和人民
決予以打擊。
Même s'ils ont créé des espoirs et une meilleure prise de conscience, ils n'ont pas permis la mise en oeuvre des plans, et certains des plans les plus farouchement négociés restent insuffisamment financés et exécutés.
這些會議雖然創(chuàng)造了人們意識并提高了期望,但沒有在執(zhí)行方面取得成果,會議經(jīng)過激烈談判達(dá)成
大多數(shù)行動計劃仍然資金不足,執(zhí)行不力。
Cette prérogative est farouchement défendue par les états, qui ont criminalisé l'usage de la force par des acteurs non étatiques et par tous ceux qui interviennent dans des conflits armés sans la sanction d'un état.
這種特權(quán)得到了國家嚴(yán)密保護(hù),國家將非國家行為者或未經(jīng)國家批準(zhǔn)而參與武裝沖突者使用武力定為犯罪。
En ce début de siècle, dans tous les secteurs sociaux, les femmes sont toujours farouchement décidées à lutter pour atténuer les inégalités dont elles sont victimes comparé aux hommes notamment dans l'arène sociale, politique et économique.
在新世紀(jì)開啟時,婦女仍在社會所有領(lǐng)域中定地為打擊和減少與男人相比她們在社會、政治和經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域中遭遇
不平等而奮斗。
Or, elle n'a pu être prise, car certains grands exportateurs de produits agricoles de pays développés comme de pays en développement se sont montrés fermement et farouchement opposés aux demandes des pays en développement vulnérables et des PMA.
不過,由于發(fā)達(dá)國家和發(fā)展中國家農(nóng)產(chǎn)品進(jìn)口商對貧弱
發(fā)展中國家和最不發(fā)達(dá)國家
要求采取了
決和僵硬
立場,這是做不到
。
Ma délégation appuie l'appel que lance le Secrétaire général en faveur d'une aide accrue et plus efficace, d'une ouverture au commerce et d'une meilleure gouvernance, y compris le respect de l'état de droit, que défend farouchement la Mongolie.
我國代表團(tuán)支持秘書長呼吁增加援助,提高援助效力,開放貿(mào)易和改善施政,包括尊重法治,這些都是蒙古決主張
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com