La Société peut être de nature ménages pour les filigranes, impression couleur et d'autres services.
本公司可以根據(jù)可戶來(lái)樣進(jìn)行水印,彩印等多種服務(wù)。
La Société peut être de nature ménages pour les filigranes, impression couleur et d'autres services.
本公司可以根據(jù)可戶來(lái)樣進(jìn)行水印,彩印等多種服務(wù)。
Au filigrane bleu de l'ame se greffant.
就靈魂潛入時(shí)藍(lán)色的水痕里。
Transparente, la fleur qu'il a sentie, enfant, Au filigrane bleu de l'ame se greffant....
那朵透明的花,他時(shí)聞見(jiàn)過(guò), 就
靈魂潛入時(shí)藍(lán)色的水痕里。
Les thèmes de la bonne gouvernance et de la responsabilité apparaissent en filigrane tout au long de mon rapport.
良好治理和問(wèn)責(zé)這兩個(gè)主題,就如同兩條金絲,貫穿整個(gè)報(bào)告。
En pla?ant cette page devant une source lumineuse, on découvre l'écusson du Costa Rica en filigrane.
對(duì)著光,可
到此頁(yè)上的哥斯達(dá)黎加紋章。
J'avoue avoir per?u dans le filigrane si ténu de l'intervention de mon collègue Rivasseau le sens?subtil de l'anticipation et de la litote.
我必須承認(rèn),我我的同事里瓦索的發(fā)言所用十分微妙的措辭中
到一種精微的潛臺(tái)詞,既輕描淡寫(xiě)又帶有預(yù)見(jiàn)性。
Le thème qui appara?t en filigrane dans l'activité de l'Organisation des Nations Unies est le développement, c'est-à-dire une répartition plus juste des chances pour les peuples du monde.
聯(lián)合國(guó)工作最重要的基本議題就是發(fā)展,它意味著全球發(fā)展機(jī)遇要世界各國(guó)人民中更平等地分配。
Le passeport dominiquais présente des caractéristiques de sécurité?: au centre du passeport passe un fil qui brille sous les rayons ultraviolets, et un filigrane figure sur chaque page.
多米尼克國(guó)護(hù)照具有列防偽特征:“護(hù)照中心有一條
,
紫外
發(fā)光,而且所有各頁(yè)都有水印”。
Il appara?t en filigrane dans l'évolution récente du droit international pénal, notamment les statuts des deux tribunaux ad hoc et le Statut de Rome de la Cour pénale internationale.
它是最近國(guó)際刑法領(lǐng)域做法的理論基礎(chǔ),包括兩個(gè)臨時(shí)法庭和羅馬國(guó)際刑事法庭章程。
La problématique du multiculturalisme, sa reconnaissance, sa gestion et sa dynamique sociale, politique et économique est, en filigrane, l'enjeu central des crises actuelles dans la plupart des régions du monde.
多文化主義、對(duì)多文化主義的認(rèn)識(shí)、把握及其社
、政治和經(jīng)濟(jì)方面的動(dòng)態(tài)問(wèn)題,是世界多數(shù)地區(qū)當(dāng)今危機(jī)中的一個(gè)潛
因素和中心問(wèn)題。
Pour empêcher les manoeuvres frauduleuses, le passeport est en outre protégé par tout un ensemble d'éléments de sécurité, y compris procédé Ultra Violet, filigrane et imprimerie de sécurité et autres éléments secrets.
為了防止偽造活動(dòng),該護(hù)照還獲得一系列的安全特征的保護(hù),包括紫外、水印、安全印刷和其他隱秘的特征。
Il donnait toutefois naissance à un droit d'engagement pour ceux qui étaient susceptibles d'être affectés et pour les initiateurs de l'activité, idée qui s'inscrivait en filigrane dans toute la notion de diligence due.
但是這種不遵守確實(shí)產(chǎn)生有可能受到影響的一方與促進(jìn)這種活動(dòng)的一方進(jìn)行接觸的權(quán)利,這種權(quán)利是納入整個(gè)應(yīng)有的注意的概念之中的。
Permettez-moi, dans le temps qui m'est accordé, de partager avec vous trois sujets de préoccupation majeure suscités par l'activité du Tribunal et que vous retrouverez en filigrane du rapport annuel qui vous a été distribué.
請(qǐng)?jiān)试S我向大談?wù)勎覍?duì)法庭工作的3個(gè)主要關(guān)切的
法,已印發(fā)的年度報(bào)告中自始自終都提到這些問(wèn)題。
Le Comité encourage l'état partie à étudier les efforts faits par d'autres pays pour reclasser les métiers masculins et féminins afin de mettre à jour le cas échéant les stéréotypes qui, en filigrane, influencent les salaires.
委員鼓勵(lì)締約國(guó)研究其他國(guó)家
以
方面的工作,即重新評(píng)估以男
為主或以婦女為主的工作,以發(fā)現(xiàn)是否有隱藏的定型觀念影響到工資的設(shè)定。
La raison pour laquelle l'état de droit appara?t en filigrane dans tous les domaines normatifs a été pertinemment résumée par Mario?Monti, le Commissaire européen en charge de la politique de concurrence: ?Un mécanisme de révision judiciaire efficace est le garant ultime de la responsabilisation?.
法律規(guī)則之所以跨越制定規(guī)則的各個(gè)領(lǐng)域,歐洲聯(lián)盟競(jìng)爭(zhēng)事務(wù)專員Mario Monti對(duì)其中原因作出了適當(dāng)?shù)母爬?,他說(shuō):“有效的司法審查是問(wèn)責(zé)制的最終保證?!?/p>
En préparant le prochain plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF devrait s'efforcer de laisser les enfants eux-mêmes s'exprimer et de promouvoir le souci de l'enfant qui appara?t en filigrane dans toute la Déclaration du Millénaire et les objectifs de développement qu'elle contient, et de faire mieux conna?tre ses propres caractéristiques et points forts.
兒童基金進(jìn)入
一個(gè)中期戰(zhàn)略計(jì)劃期間,應(yīng)設(shè)法更有力地為兒童發(fā)言以及推動(dòng)《千年宣言和發(fā)展目標(biāo)》固有的“兒童的臉孔”,并且推動(dòng)它自己的品牌和相對(duì)優(yōu)勢(shì)。
Le passeport tha?landais est doté d'une série de dispositifs de sécurité, dont : un papier de qualité supérieure mélangé de fibres visibles et invisibles, des marques invisibles réagissant aux rayons ultraviolets, des filigranes sur tous les visas, l'impression numérisée du portrait du titulaire, une pellicule de protection laminée sur la page réservée aux données biographiques et un fil de couture fluorescent.
護(hù)照本身帶有好幾種先進(jìn)的安全特性,例如,用肉眼可見(jiàn)和不可見(jiàn)纖維交織制作的高質(zhì)量紙張、秘密的紫外暗記、每張簽證頁(yè)上的水印、數(shù)碼處理的持照人相片、用安全薄膜覆蓋保護(hù)填有個(gè)人情況的數(shù)據(jù)頁(yè)、以及用熒光
裝訂。
Notre espoir le plus grand est de voir la fin de la guerre froide et l'évolution qualitative des relations internationales - qui sont à l'origine de l'irréversible mouvement de globalisation, avec son lot de promesses mais également de défis et de menaces - porter en filigrane les éléments d'un nouvel ordre international qui consacrerait le primat du dialogue et de la coopération et annoncerait l'avènement d'une nouvelle époque, fondée sur une approche stratégique rénovée de la paix et de la stabilité.
我們的最大希望就是到冷戰(zhàn)的結(jié)束和國(guó)際關(guān)系的質(zhì)量轉(zhuǎn)變——這些是不可逆轉(zhuǎn)的全球化運(yùn)動(dòng)的根源,其帶來(lái)的希望、挑戰(zhàn)和威脅促成了新的國(guó)際秩序的內(nèi)容,這一秩序把對(duì)話與合作置于首位,預(yù)示著基于經(jīng)過(guò)更新的和平與穩(wěn)定的戰(zhàn)略方法的新時(shí)代的到來(lái)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com