轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯(cuò)
X

fondé de pouvoir

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

fondé de pouvoir

音標(biāo):[f??ded(?)puvwa:r]發(fā)音 生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
n.m.
【法】代理人 www.fr hel per.com 版 權(quán) 所 有

Lorsque l'employeur est une personne morale, celle-ci interviendra par l'intermédiaire de ses représentants ou de ses fondés de pouvoir d?ment autorisés.

如果雇主是法人,他可通過其特別許可代表或代理加入?yún)f(xié)會(huì)。

L'UNOPS ne fournit aucun service non prévu dans un budget de projet approuvé par le Directeur exécutif ou son fondé de pouvoir.

如無執(zhí)行主或其授權(quán)人核準(zhǔn)項(xiàng)目預(yù)算,項(xiàng)目廳不應(yīng)提供務(wù)。

Il a rencontré le fondé de pouvoir de la société et lui a posé des questions sur les transactions commerciales de cette dernière.

小組會(huì)見了公司代理人,向其了解該公司進(jìn)行商貿(mào)交易業(yè)務(wù)。

Les personnes physiques ou morales (telles qu'institutions financières, fondés de pouvoir, notaires et autres intermédiaires) ont-elles l'obligation de déclarer les opérations suspectes aux autorités publiques?

是否要求自然人和法人(例如,金融機(jī)構(gòu)、行、公證處和其它中介機(jī)構(gòu))向政府報(bào)告可疑交易?

Des comptes d'avance de caisse (petite caisse) peuvent être ouverts au nom de membres du personnel désignés par le Contr?leur ou son fondé de pouvoir.

主計(jì)長或其受權(quán)人指定人員可使用零用金賬戶。

Seul le Directeur exécutif ou son fondé de pouvoir peut, lorsque l'intérêt de l'UNOPS l'exige, approuver des engagements prévisionnels imputables aux crédits d'exercices à venir.

為了項(xiàng)目廳利益利用將來各報(bào)告期預(yù)期資源承付款項(xiàng),只能由執(zhí)行主或其授權(quán)人核可。

Même s'il a déclaré avoir chargé un fondé de pouvoir au Kowe?t de poursuivre l'affaire, le requérant n'a pas communiqué de témoignage de ce fondé de pouvoir.

盡管他稱他指定在科威特一名代理人追蹤此事,但索賠人并未提供該名代理人證詞。

Les personnes physiques ou morales autres que les banques (fondés de pouvoir, notaires, etc.) sont-elles tenues de signaler aux autorités les transactions douteuses susceptibles d'être liées à des activités terroristes?

是否要求除銀行之外其他自然人或法人(例如、書)向政府當(dāng)局報(bào)告可能與恐怖主義活動(dòng)有關(guān)可疑交易?

Le fondé de pouvoir informera la personne avec laquelle il noue des relations d'affaires lorsque ses pouvoirs seront révoqués ou annulés ou si toute information fournie dans sa déclaration écrite cesse d'être véridique.

交易申請人將告訴他正在向其申請交易人,他授權(quán)是否被取消或以其他方式被終止,或書面申報(bào)中說明不再符合事實(shí)。

En outre, plus de 60?juristes offrent à l'heure actuelle une forme différente d'aide juridique en tant qu'avocats fondés de pouvoir détenteurs d'une licence qui leur est délivrée conformément à la loi sur le barreau.

此外,有60多名目前持有依塔吉克斯坦共和國協(xié)會(huì)法所頒發(fā)執(zhí)照,并據(jù)此以身份提供通常途徑以外援助。

Toutefois, les autorités judiciaires et les organes de l'état, de même que le conjoint, un parent ou un fondé de pouvoir et les parents de premier degré de l'intéressé peuvent obtenir une copie de ces documents.

不過,司法當(dāng)局和政府機(jī)構(gòu)以及配偶、父母或官方和有關(guān)人士一親等親戚可獲取出生登記記錄副件。

Outre les avances spécifiées ci-dessus, le Contr?leur, ou son fondé de pouvoir, peut autoriser les autres avances de fonds prévues par le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies et par les politiques et procédures de l'UNOPS.

除上規(guī)定預(yù)付款外,主計(jì)長或其受權(quán)人可授權(quán)發(fā)放《聯(lián)合國工作人員條例和細(xì)則》及項(xiàng)目廳各項(xiàng)政策和程序所允許其他現(xiàn)金預(yù)付款。

Généralement, on assiste à la mise en place, durant ces phases, de structures de médiation confiées à des fondés de pouvoir, fiduciaires, gestionnaires de fortunes, etc., si bien qu'il est extrêmement ardu de déterminer le propriétaire réel et que cela nécessite de longues enquêtes.

這些階段主要特點(diǎn)是通過托管機(jī)構(gòu)、資產(chǎn)管理人員等中介機(jī)構(gòu)執(zhí)行,因此,確定實(shí)際受益擁有人就需要作出極大努力,并進(jìn)行長期調(diào)查。

Il a d?, par exemple, vérifier qu'elles contenaient des preuves attestant que la personne morale était, à la date où la créance est née, constituée ou formée conformément au droit kowe?tien, ainsi qu'une déclaration du fondé de pouvoir de chaque personne morale affirmant que les renseignements contenus dans la réclamation étaient exacts.

例如,對各項(xiàng)索賠作了核實(shí),以確定是否提供了證據(jù)證明產(chǎn)生索賠之日按照科威特法某公司或組織是否存在,并具備主管官員關(guān)于每一索賠人索賠資料正確無誤確認(rèn)件。

Pour ce faire, ils doivent utiliser des critères de référence objectifs, tels que l'acte constitutif attestant l'existence de la société, l'identité des membres du Conseil d'administration, directeurs, fondés de pouvoir et représentants légaux de la société, afin de pouvoir établir comme il convient, documents à l'appui, l'identité de ses véritables propriétaires ou bénéficiaires directs ou indirects.

為此,應(yīng)使用客觀參考標(biāo)準(zhǔn)、證明公司成立和合法營業(yè)證書、識(shí)別這些公司董事、經(jīng)理、代理人和法定代表,以便能夠用件資料證實(shí)和確定真正直接或間接所有人或受益人。

Parmi les informations pouvant avoir une importance pour l'examen de ces facteurs figurent notamment les documents de constitution du membre du groupe; des détails sur l'actionnariat du membre; des informations sur les décisions stratégiques essentielles du membre; les accords de gestion interne et externe; des détails sur les comptes bancaires et leur gestion ainsi que les fondés de pouvoir; et des informations relatives aux employés.

在考慮上述因素時(shí)可參考資料有:該成員組建件;該成員股權(quán)詳細(xì)資料;關(guān)于該成員實(shí)質(zhì)性戰(zhàn)略決定資料;內(nèi)部和外部管理協(xié)議;銀行賬戶及其管理詳細(xì)信息和授權(quán)簽字人;職工有關(guān)資料。

Parmi les informations pouvant avoir une importance pour l'examen de ces facteurs figurent notamment les documents de constitution de la société; des détails sur l'actionnariat de la société; des informations sur les décisions stratégiques essentielles de la société; les accords de gestion interne et externe; des détails sur les comptes bancaires et leur gestion ainsi que les fondés de pouvoir; et des informations relatives aux employés.

對上述因素考慮可能涉及以下資料:集團(tuán)成員注冊件;成員股權(quán)詳細(xì)資料;關(guān)于成員實(shí)質(zhì)性戰(zhàn)略決定資料;內(nèi)部和外部管理協(xié)議;銀行賬戶及其管理詳細(xì)信息和經(jīng)授權(quán)簽字人;與職工有關(guān)資料。

Tous les chefs d'unité opérationnelle et autres fonctionnaires habilités rendent compte de la gestion des contrats et accords de projet en ce qui concerne les projets pour lesquels ils jouissent d'une délégation de pouvoirs, et sont tenus responsables de la réalisation de l'objectif relatif au produit net fixé par le Directeur exécutif ou son fondé de pouvoir, et du non-dépassement des allocations ou attributions de crédits.

所有業(yè)務(wù)單位主管和其他相關(guān)人員均對其受權(quán)負(fù)責(zé)項(xiàng)目相關(guān)合同和項(xiàng)目協(xié)定管理接受問責(zé),并對達(dá)成執(zhí)行主或其授權(quán)人訂立凈額收入目標(biāo),確保支出不超過核定批款和撥款承擔(dān)責(zé)。

Il?a commencé par une évaluation préliminaire, conformément à l'article?14 des?Règles, pour vérifier si elles satisfaisaient aux conditions de forme visées aux paragraphes?1 et?2 de cet article. Il?a d? par exemple vérifier qu'elles contenaient des preuves attestant que la personne morale était, à?la date où la créance est?née, constituée ou formée conformément au droit kowe?tien, ainsi qu'une déclaration du fondé de pouvoir de chaque personne morale affirmant que les renseignements contenus dans la déclaration étaient exacts.

秘書處首先依照《規(guī)則》第14條對索賠進(jìn)行初步評估,核實(shí)它們是否符合第14條第1款和第2款正式要求,例如是否提供證據(jù)證明引起索賠之日已經(jīng)按照科威特法組成或組建公司,是否具有主管官員為每一索賠人出具索賠材料屬實(shí)公證。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 fondé de pouvoir 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。