L'urbanisation galopante a continué de peser sur les conditions de vie des habitants de taudis.
市化的迅
展繼續(xù)給貧民窟居住者的生活帶來壓力。
L'urbanisation galopante a continué de peser sur les conditions de vie des habitants de taudis.
市化的迅
展繼續(xù)給貧民窟居住者的生活帶來壓力。
La pauvreté reste un mal galopant.
貧困依然是一種迅蔓延的災難。
Aujourd'hui, à Shanghai, je vois la vie chinoise se maintenir encore dans la modernité galopante et cela me réjouit.
現(xiàn)在、在上海,我很開心地看到中國人民的生活水平在飛的現(xiàn)代化中穩(wěn)步
展。
L'évolution démographique et, en particulier, l'urbanisation galopante ont affaibli le lien entre les hommes et les forêts.
人囗變化,特別是飛展的
市化,正在削弱人和森林之間的
。
L'urbanisation et l'industrialisation galopantes vont aggraver la dégradation de l'environnement, le changement climatique et la pénurie énergétique.
市化和
業(yè)化的
展會加劇環(huán)境退化、氣候變化和能源短缺問題。
Par ailleurs, une hyperinflation galopante a quasiment réduit à néant la valeur des retraites et des économies antérieures.
此外,瘋狂的惡性通貨膨脹使得養(yǎng)恤金和儲蓄幾乎分文不值。
Une solution durable aux divers problèmes causés par la démographie galopante consiste à investir dans les ressources humaines.
若要持久解決人口迅增長造成的多種問題,就必須對人力資源進行投資。
Les importantes quantités de billets libellés en shillings somaliens qui sont arrivées à Mogadishu ont causé une inflation galopante.
數(shù)額龐大的新印制索馬里先令鈔票送達摩加迪沙,引起了猖獗的通貨膨脹。
Des stratégies d'urgence, incluant une coopération internationale renforcée, doivent être mise en place immédiatement pour combattre cette épidémie galopante.
應立即采取緊迫戰(zhàn)略,包括加強國際合作,戰(zhàn)勝這種越來越嚴重的流行病。
De plus, avec l'urbanisation galopante, 62?% des citadins africains vivent dans des taudis - un taux record dans le monde.
同時,隨著市的
擴張,62%的非洲
市人口生活在貧民區(qū)環(huán)境中,是世界的最高比例。
Une désertification galopante et le manque d'accès à l'eau menacent des modes de vie comme ceux des peuples pastoraux ou nomades.
迅擴展的荒漠化和缺水正在威脅放牧和游牧之類的生活方式。
En conséquence, l'économie du pays se caractérise par des taux élevés de ch?mage, une production déclinante, une inflation galopante et une monnaie instable.
這個國家的經(jīng)濟因此而受到嚴重影響,失業(yè)率居高不下,生產(chǎn)日益萎縮,通貨膨脹如脫韁野馬,貨幣無法保持穩(wěn)定。
à cet égard, la mission a mis en lumière l'étendue de la pauvreté rurale, qui gagnait du terrain en raison d'une inflation galopante.
在此方面,評估團指出,緬甸農(nóng)村存在普遍和不斷惡化的貧窮現(xiàn)象,增長的通貨膨脹又進一步加劇了這一狀況。
L'immigration irrégulière est un des révélateurs dramatiques des déséquilibres socioéconomiques aggravés par la globalisation de l'économie et la paupérisation galopante des pays sous-développés.
非正規(guī)移民是凸顯因經(jīng)濟全球化和不達國家加
貧窮而加劇了社會經(jīng)濟不平衡的現(xiàn)象之一。
La pauvreté généralisée et l'économie continuent de patir du déficit budgétaire croissant, de l'inflation galopante, du manque de ressources énergétiques et de devises.
廣大人民生活困苦,經(jīng)濟繼續(xù)受預算赤字日增、通脹上升、能源供應不足和外匯短缺的影響。
L'urbanisation galopante s'accompagne aussi de l'exploitation croissante de la main d'oeuvre non organisée, du travail des enfants ainsi que du travail forcé et de l'esclavage.
市化的增長也使我們面臨非組織的勞
、童
、被迫
作的人以及契約
等受到越來越多剝削的困境。
Le Rapport encourage les nations à adopter des programmes et des initiatives pour mettre fin aux statistiques galopantes du carnage qui se produit sur nos routes.
《報告》呼吁各國制定方案和倡議,以控制我們道路上失控的流血統(tǒng)計數(shù)字。
Si le problème de la démographie galopante se pose dans de nombreux pays, dans d'autres, c'est le ralentissement de la croissance démographique qui suscite des préoccupations.
人口增長率較高對許多國家是個問題,而增長率偏低又對另一些國家造成憂慮。
L'accroissement de la population, l'urbanisation galopante, l'industrialisation, les modes de consommation antiécologiques, la persistance de la pauvreté et des inégalités ont été autant de facteurs aggravants.
人口增長和市化、
業(yè)化和浪費的消費模式、頑固存在的貧窮和貧富差距,所有這些因素都助長了這一趨勢。
Depuis le lancement de la politique de réforme et d'ouverture, le système de santé publique est de plus en plus sollicité sous l'effet de l'urbanisation galopante.
改革開放以來,隨著市化進程的加
,也對公共衛(wèi)生提出了更高的要求。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若
現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com