Son verre lui a glissé des mains.
杯子從他手中
落。
Son verre lui a glissé des mains.
杯子從他手中
落。
Il a glissé en montant les escaliers.
他上樓梯時候
倒了。
Le pied lui a glissé.
因為不長心眼碰到了麻煩。
Il a glissé un billet sous la porte.
他把一張便條從門下塞進去。
On a glissé le bahut contre l'autre mur.
人們把櫥挪到另一堵墻前面。
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le b?cher au milieu de la fumée épaisse !
原來是路路通!正是他,在濃密煙霧中偷偷地爬上了火葬壇!
Son pied a glissé et il a basculé dans l'étang.
他腳
了一下,跌倒進池塘里。
Il s'est glissé quelques fautes dans l'impression de ce livre.
這本書印刷中出了幾個錯誤。
Mon mari s’est glissé et est tombé en heurtant sa tete d’un coup violent.
我丈倒了,頭摔得很重。
Dans le livre que m’a offert la librairie,on a glissé une carte pour me présenter ses compliments.
3 書店在送我書里塞了一張名片,向我表示敬意。
J’ai glissé sur quelque chose et j’ai perdu l’équilibre... Oh là là, je n’arrive pas à marcher.
我踩了什么東西,然后就失去平衡了……哎喲,我不能走路了。
Le chameau a glissé sur le sentier, il est presque tombé de la falaise, heureusement l’éléphant l’a retenu.
因為地這只可憐
駱駝幾乎掉下來懸崖,幸虧大象幫他呆在路上.
Le Timor-Leste a glissé dans l'instabilité quelques jours après avoir célébré le quatrième anniversaire de son indépendance.
就在東帝汶慶祝獨立四周年之后僅僅幾天,東帝汶陷入了蕩。
Il?a?glissé des commentaires quant à la nécessité de former les agents de sécurité pour qu'ils ne?soient pas des facteurs d'insécurité.
他指出應(yīng)對保安人員提供培訓(xùn),這樣他們才不會面對缺乏安面無所作為。
La veille de son martyre, la légende dit qu'il aurait glissé un billet à la fille de son gêolier, signant "Votre Valentin".
傳說,在他殉教前一天,他悄悄塞給看守他
獄卒
女兒一張紙片,上邊寫著“你
Valentin”。
Le terroriste avait essayé de monter à bord d'un bus des transports publics, mais avait glissé et était tombé à terre.
該恐怖分子試圖登上一輛公共汽車,但倒摔在地上。
Nos espoirs ont glissé sur une peau de banane parce qu'un nouvel accord de complaisance a été conclu entre la Grande-Bretagne et les états-Unis.
我們希望在香蕉皮上
了一跤,因為英國和美國之間有一項新
親密交易。
Nous avons glissé lentement sur une pente, ne nous rendant jamais compte de la gravité de notre situation jusqu`à ce qu'il soit trop tard.
我們慢慢地往山下,從未注意
了多遠,直到已經(jīng)太晚。
Elles ont glissé brutalement ou peu à peu vers l'état de ??sans abri?? faute de dispositifs sociaux adaptés à leurs besoins qui les auraient aidés au moment opportun.
如果沒有社會機構(gòu)在適當(dāng)時機給他們提供適合其需要救助,這些人就會突然地或一步一步地
向“無家可歸者”狀態(tài)。
A l’entrée des parkings, les voitures sont fouillées et un miroir est glissé en dessous de l’auto. J’imagine la même chose chez nous… ! Ca n’aurait pas fini de gueuler !
停車場入口,小轎車同樣要接受檢查,一面反射鏡探到車子底部...如果在我們國家...!少不了被車主破口大罵!
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com