轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯(cuò)
X

grange

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

grange TEF/TCF

音標(biāo):[grɑ??]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
n.f.
(堆放麥捆、干草等的)谷
mettre le blé en grange 把麥子放到谷

[人名]格朗熱 www .fr dic. co m 版 權(quán) 所 有
助記:
gran谷物+ge

詞根:
gran, gren 種子,谷物

近義詞:
grenier,  hangar
聯(lián)想詞
étable牲畜棚;bergerie羊舍,羊棚,羊圈,羊欄;cabane簡(jiǎn)陋的小屋;batisse泥水工程,磚石結(jié)構(gòu);maison住宅;ferme堅(jiān)固的,結(jié)實(shí)的;prairie牧場(chǎng),草地,草原;maisonnette小房子,小屋子;hangar棚子,貨場(chǎng),房,停車;longère纜;chapelle小教堂,禮拜堂;

L'évadé avait trouvé refuge dans une grange.

逃犯在一個(gè)找到了藏身之地

Il y a beaucoup de foins dans la grange.

里有許多干草。

La Société a atterri dans la grange, a déclaré la ville de Yancheng!

本公司著落于有烤房之鄉(xiāng)之稱的鹽城!

La grange conserve un grand nombre de grains.

貯藏了大量谷物。

La vieille grange dans la mélodie de l'accordéon chanteur dans une autre époque, pour satisfaire les touristes.

在行吟歌手的手風(fēng)琴旋律中迎接著另一個(gè)時(shí)代的游客洗衣婦。

Ce n'est que lorsqu'ils ont re?u l'ordre de cesser les travaux à la première grange qu'ils ont introduit une demande de dérogation.

一直到提交人被明令停止第一座建造時(shí),他們才提出豁免申請(qǐng)。

Entreprise fondée en 2000, a une variété de basse température de polymérisation étable, grange et à grande échelle à haute température ligne de production de revêtement expérience!

本公司于2000年成立,有著多種低溫烤房,高溫烤房大型涂裝線的生產(chǎn)經(jīng)驗(yàn)!

On notera que neuf?mortiers, 175?obus de mortier et diverses munitions ont été découverts dans des caches se trouvant dans des granges et des garages situés à proximité de maisons.

住家附近的車房?jī)?nèi)發(fā)現(xiàn)了秘密儲(chǔ)藏的9架迫擊炮、175枚迫擊炮彈各類彈藥。

Quelque six maisons de Mollalar avaient été construites sur des ruines; elles avaient en général des toits en métal recyclé et des granges baties à proximité également sur des ruines.

莫拉拉爾村有六棟房屋建在廢墟上——這些房屋通常是用碎金屬作屋頂,附近的也是建在廢墟之上。

Les ??effaceurs?? ont fait irruption dans le champ et ont entra?né les parents dans une grange voisine, à laquelle ils ont mis le feu. Les enfants ont vu leurs parents br?ler vifs.

擦黑板士兵來到田里,把他們父母拉到旁邊的一個(gè)谷,縱火燒了谷,孩子們眼巴巴地看著父母被活活燒死。

C'est pourquoi ni la grange ni la remise ne vont à l'encontre du but du règlement de zonage, à savoir éviter que des structures résidentielles érigées dans les zones rurales ne détériorent la beauté naturelle du paysage.

因此,不論是,是棚屋都沒有破壞區(qū)域規(guī)劃條例不得在鄉(xiāng)村地區(qū)建造住房,維護(hù)鄉(xiāng)村優(yōu)美自然風(fēng)景的目的。

Ils ont en outre détruit ou incendié les meules de foin, les machines agricoles et autres, les granges où était stockée la nourriture des animaux, les étables et tout ce qui appartenait à des Roms?, notamment à l'aide d'engins explosifs.

人群搗毀并焚燒了干草堆、農(nóng)業(yè)其它機(jī)械、動(dòng)物飼養(yǎng)、馬廄以及其它所有屬于羅姆人的物品”,包括爆炸裝置。

Alors que la grange, une structure traditionnelle qui fait partie du paysage depuis le XVIIIe?siècle, est pratiquement invisible, sauf pour quelqu'un qui se trouverait sur le terrain des auteurs, les autres constructions sont de taille imposante et peuvent être aper?ues de loin.

這座從18世紀(jì)以來聳立在直接毗鄰?fù)恋厣系膫鹘y(tǒng)結(jié)構(gòu)古基本上不在視野之內(nèi),非得進(jìn)入提交人的地產(chǎn)才能看到,而別的建筑則是龐大令人矚目的住家,很遠(yuǎn)就能望見。

La Commission de reconstruction procède maintenant à une évaluation des batiments secondaires (tels que les hangars, les ateliers et les granges) et examinera la question de savoir si ces structures doivent être prises en compte dans les efforts de reconstruction à ce stade.

重建委員會(huì)如今正在考慮次要建筑物(例如車棚、廠房的問題,考慮現(xiàn)階段是否將這些結(jié)構(gòu)包括在不斷進(jìn)行的重建工作中。

Ratione loci, ?les tribunaux connaissent des infractions commises pendant le service ou à l'occasion du service, dans les casernes, campements, forteresses, marches, colonnes, véhicules, ouvrages, magasins, granges, bureaux, dépendances, fabriques, fonderies, ateliers, parcs, arsenaux et institutions militaires, abords de bateaux, embarcations, stations navales, bases aériennes, avions de la force aérienne et autres lieux de même espèce?.

至于犯罪場(chǎng)所,“軍事法庭有權(quán)審理在部隊(duì)或者在與此有關(guān)的以下場(chǎng)所犯下的罪案:軍營(yíng)、營(yíng)地、要塞、車輛、建筑物、商鋪、農(nóng)場(chǎng)、辦公室、外屋、車間、槍械、火藥、軍事機(jī)構(gòu)、艦艇、海軍基地、空軍基地、飛機(jī)以及其他類似場(chǎng)所”。

Pendant les années durant lesquelles elles ont commis leurs forfaits, les bandes mercenaires appuyées par la CIA ont incendié, détruit et pillé des dizaines d'écoles, de magasins, de logements, de granges, de coopératives, d'étables, d'entrep?ts, de moyens de transport, de plantations de canne à sucre, de cultures, de têtes de bétail et d'innombrables autres biens du peuple.

雇傭匪幫肆虐的幾年里,在中央情報(bào)局扶持下,焚燒、摧毀搶掠了許多學(xué)校、人民商店、農(nóng)舍、農(nóng)場(chǎng)、合作社、養(yǎng)牛場(chǎng)、、交通工具、甘蔗園、農(nóng)田、牧場(chǎng)無數(shù)的人民財(cái)產(chǎn)。

E. Morawa, les auteurs de la communication avaient présenté toute une série de faits extrêmement compliqués se rapportant à la loi sur le zonage dans une commune située près de Salzbourg, notamment la transformation d'une grange en maison de campagne et un recours formé contre la décision de démolition d'une autre grange qui devait être transformée en remise.

他們提出了一組十分復(fù)雜的關(guān)于Salzburg附近一個(gè)市的土地規(guī)劃法律的事實(shí),包括將一個(gè)谷改為周未渡假屋,及一項(xiàng)關(guān)于反對(duì)將一個(gè)將改為工棚的谷拆除的命令的上訴。

2 Les auteurs font valoir que l'exécution de l'ordre de démolition leur causerait un préjudice irréparable, car la destruction de ces granges irrempla?ables, qu'ils ont restaurées, entretenues et meublées pendant plus de 30?ans ne pourrait en aucun cas être compensée par de l'argent et constituerait une violation supplémentaire de leurs droits au titre des articles?7 et?17 du Pacte.

2 提交人辯稱,強(qiáng)制執(zhí)行拆除令,將對(duì)他們?cè)斐蔁o可彌補(bǔ)的損失,因?yàn)椴饸麄儦v經(jīng)30多年來修復(fù)、恢復(fù)裝飾的這座古,不是金錢可以補(bǔ)償?shù)?,繼而會(huì)產(chǎn)生侵犯按《公約》第七條第十七條規(guī)定他們應(yīng)享有權(quán)利的行為。

7 à l'appui de leur grief au titre de l'article?26, les auteurs affirment que c'est à tort que l'état partie soutient: a)?que les maisons construites par les voisins des auteurs sont des résidences permanentes; b)?que ces habitations ont été construites pour les enfants des fermiers; et c)?que les constructions voisines ne sont pas aussi exposées à la vue que la grange des auteurs, malgré les pièces documentaires détaillées qui attestent le contraire.

7 為了證明其根據(jù)第二十六條提出的申訴,提交人說,締約國偽稱(a) 提交人鄰居建造的住房是長(zhǎng)期性的家庭住房;(b) 這些住房是為該自耕農(nóng)的子女建造的;(c) 鄰居的住房不如提交人的那樣在空曠地中明顯地袒露,然而,詳細(xì)的文件證據(jù)則表明與締約國的說法恰恰相反。

6 Les auteurs soumettent au Comité des pièces documentaires (photos, croquis) pour montrer que, contrairement aux deux?maisons familiales voisines, qui sont faites de bois et de briques, coiffées de grands toits modernes et visibles à des kilomètres de distance, du fait qu'elles se dressent sur une hauteur et ne sont dissimulées par aucune rangée d'arbres, leur grange et leur remise sont cachées derrière une rangée d'arbres et ne peuvent être aper?ues qu'à partir de leur terrain.

6 提交人提交的文件(照片、草圖)顯示,其兩家鄰居家庭住房是木質(zhì)磚瓦結(jié)構(gòu),龐大過度的現(xiàn)代式樣的房頂幾英里路之外即可看見,因?yàn)猷従拥淖》拷ㄔ煸谀翀?chǎng)的一片高坡地上,沒有任何樹木的遮攔,相比之下,他們的棚屋則完全隱匿在一片樹林后面,只有走近到他們的地皮上才可看見。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 grange 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。