C’est une grande première au Sénat fran?ais.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.
(法蘭西第五共和國(guó))參議院爆出特大新聞:一名社會(huì)人竟然出任這個(gè)
形議
大廳——上院
議長(zhǎng)。
C’est une grande première au Sénat fran?ais.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.
(法蘭西第五共和國(guó))參議院爆出特大新聞:一名社會(huì)人竟然出任這個(gè)
形議
大廳——上院
議長(zhǎng)。
Dans le cas contraire, les demandes d'intervention se feront directement dans l'hémicycle le jour donné.
否則,將在當(dāng)天講臺(tái)上直接
理所有發(fā)言
要求。
Dans le cas contraire, toutes les demandes d'intervention seront enregistrées directement dans l'hémicycle le jour donné.
否則,所有發(fā)言要求將在當(dāng)天現(xiàn)場(chǎng)處理。
M.?Michel (Belgique)?: Combien sommes-nous, autour de cette table, combien sommes-nous dans cet hémicycle, à avoir des enfants?
米歇爾先生(比利時(shí))(以法語(yǔ)發(fā)言):在這個(gè)馬掌形議席就座我們中有多少人是有孩子
呢?
Le Ministre de l'administration territoriale, Issa Diakite, qui avait présenté ce texte à l'Assemblée, a quitté l'hémicycle avec les autres groupes de l'opposition.
領(lǐng)土管理部長(zhǎng)伊薩·迪亞基特在議會(huì)提出案文后,與其他反對(duì)派一起退席。
Cette augmentation a été confirmée mercredi dans l'hémicycle par le ministre du Budget Eric Woerth, qui a précisé que cette hausse représente ?30 centimes par paquet? de cigarettes.
周三,這個(gè)決定被法國(guó)預(yù)算部長(zhǎng)埃里克·韋爾特證實(shí)。他另外補(bǔ)充道:“30十生丁一包。”
Le scrutin, auquel tous les partis politiques ont pris part, s'est déroulé dans la sérénité, la transparence et l'équité, permettant ainsi à 13 sensibilités politiques de siéger à l'hémicycle pour légiférer sur les questions d'intérêt du peuple burkinabè.
所有都參加
選舉是以平靜、透明和公正
方式進(jìn)行
,選出了13個(gè)
成員,就與布基納法索人民有關(guān)
問(wèn)題制定立法。
Ma délégation émet le souhait que les gouvernements présents dans cet hémicycle oeuvreront tous ensemble en faveur d'un plan concerté pour un monde digne des enfants, qui adhérera aux principes contenus dans la Convention relative aux droits de l'enfant.
我國(guó)代表團(tuán)謹(jǐn)表示希望,今天在會(huì)上派有代表各國(guó)
府能夠共同努力制訂出一項(xiàng)共同
計(jì)劃,以便根據(jù)莊嚴(yán)載入《兒童權(quán)利公約》
各項(xiàng)原則,實(shí)現(xiàn)一個(gè)適合兒童生長(zhǎng)
世界。
Nous sommes tous, dans cet hémicycle, conscients que sans financement, il n'y a pas de développement possible et que les financements extérieurs auxquels les pays en développement ont accès sont dans tous les cas insuffisants et ne peuvent que compléter l'effort national.
我們都知道,沒(méi)有資金,任何發(fā)展都不可能,而提供給發(fā)展中國(guó)家外部資金始終是不足
,只能作為國(guó)家努力
補(bǔ)充。
Nous tenons à dire que les organismes de sécurité de certains états Membres de cette Organisation mondiale représentés dans cet hémicycle avaient été informés de ce plan diabolique, et, contrairement à des pays solidaires comme l'Angola, l'Afrique du Sud et le Zimbabwe, avaient préféré garder le silence et voir quelle tournure prendraient les événements.
我們謹(jǐn)重申,本全球組織一些成員國(guó),在本
形建筑中有其代表,其安全機(jī)構(gòu)了解到這一罪惡計(jì)劃,但是同表示聲援
安哥拉、南非和津巴布韋不同,只是保持沉默,等待事件
發(fā)生。
Intervenant depuis l'hémicycle, Giuseppe Masala, coordonnateur de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) dans le territoire palestinien occupé, a souligné que le conflit dans la région avait des conséquences de plus en plus graves sur la santé, non seulement en raison du grand nombre de blessures et de traumatismes psychologiques qu'il occasionnait, mais aussi parce qu'il nuisait au bon fonctionnement du nouveau système d'orientation-recours dont la mise en place se poursuivait.
Giuseppe Masala(衛(wèi)生組織駐被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土協(xié)調(diào)員)說(shuō),該區(qū)域沖突對(duì)健康領(lǐng)域造成越來(lái)越大
損害,這不但是因?yàn)楹芏嗳?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/VnXLS@@srrcgBNfTa620IEzM@@00M=.png">傷和心理創(chuàng)傷,而且也影響到正開(kāi)始發(fā)展
轉(zhuǎn)診系統(tǒng)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com