Dans le domaine juridique, l’Institut Fédératif de la Recherche regroupe l’ensemble des équipes de recherche habilitées.
在法律領(lǐng)域,所有擁有資授權(quán)
研究小組都?xì)w屬一個(gè)聯(lián)合研究所。
Dans le domaine juridique, l’Institut Fédératif de la Recherche regroupe l’ensemble des équipes de recherche habilitées.
在法律領(lǐng)域,所有擁有資授權(quán)
研究小組都?xì)w屬一個(gè)聯(lián)合研究所。
Les tribunaux sont les seules institutions publiques habilitées à rendre la justice.
法院是家唯一
司法
關(guān)。
Une employée est aussi habilitée à avoir un congé pour l'allaitement.
女雇員也有權(quán)利休哺乳假。
Il nie que la KPC soit habilitée à agir au nom du Kowe?t.
伊拉克認(rèn)為,KPC無權(quán)代表科威特提出索賠。
Il a condamné l'utilisation de fatwas par des personnes non habilitées à cet effet.
他譴責(zé)那些沒有資為此利用“教令”。
D'abord et surtout, il n'existe pas, à l'heure actuelle, de commission électorale pleinement habilitée.
首先最重要一點(diǎn)是
前沒有一個(gè)完全賦權(quán)
選舉委員會(huì)。
C'est pourquoi l'ONU est, à notre avis, l'instance la plus habilitée à accomplir cette tache.
因此我們認(rèn)為,聯(lián)合是審議這些問題最適
構(gòu)。
Elle n'est pas habilitée à prendre d'autres initiatives.
委員會(huì)無權(quán)采取其他行動(dòng)。
L'Assemblée est habilitée à donner des orientations au Conseil.
大會(huì)有權(quán)為安理會(huì)提供指導(dǎo)。
Elle ne sera pas habilitée à statuer ex aequo et bono.
委員會(huì)不應(yīng)有權(quán)根據(jù)公正和善良原則作出裁決。
Le Pakistan a suggéré plusieurs mesures concrètes pour habiliter l'Assemblée générale.
巴基斯坦已建議采取若干具體步驟加強(qiáng)大會(huì)權(quán)能。
Les victimes participant aux procédures sont habilitées à être légalement représentées.
參與訴訟受害者應(yīng)有權(quán)請(qǐng)律師代表出庭。
Sensibiliser et habiliter les communautés, afin qu'elles soutiennent les programmes de réinsertion.
使社區(qū)認(rèn)識(shí)并授權(quán)其支持各種幫助妓女恢復(fù)正常生活方案。
La MEICO est la seule instance habilitée à négocier avec des entrepreneurs étrangers.
只有軍用物品進(jìn)出口公司有權(quán)同外承包商談判。
Par exemple, sera-t-elle habilitée à saisir les tribunaux le cas échéant?
例如,該委員會(huì)是否有權(quán)在適時(shí)向法院提起訴訟。
On pourrait aussi habiliter le tribunal à prendre l'initiative de la conversion.
還可授權(quán)法院根據(jù)其自己動(dòng)議改換程序。
Elle n'est toutefois pas habilitée à assurer le départ effectif de ces groupes.
然而,該制沒有實(shí)際趕走這些集團(tuán)
任務(wù)。
L'idée est de le voir créer un cadre habilitant à institutionnaliser le dialogue.
它應(yīng)創(chuàng)造一種有利
框架,促成對(duì)話
體制化。
Les femmes sont habilitées à saisir la justice si leurs droits ont été enfreints.
4 婦女在權(quán)利受到侵犯時(shí)有權(quán)訴諸于司法制度。
Une fois réformée et habilitée, l'ONU pourra jouer un r?le central dans ce processus.
如果經(jīng)過改革和授權(quán),聯(lián)合能在這一進(jìn)程中發(fā)揮中心作用。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過
工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com