Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木皮在正常旋切情況下均
度非常好。
質
,均
,均質

〉一致,清一色
,齊
,唯一
;
;
,穩(wěn)定度;
;
質的,均質的,
種的,
類的;
;Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木皮在正常旋切情況下均
度非常好。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
這種均質
使銷
者比較容易就卡特爾協(xié)議的條款達成一致意見。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相內放兩根熱電偶是為了檢查加熱的均
。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
這部分是由于審計報告格式不一致。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
這種貢獻具有突出的一貫
。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
部門將確保
方案在達爾富爾全境的協(xié)調統(tǒng)一。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素連貫
是指數(shù)據(jù)的內部聯(lián)系和內部關聯(lián)。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有一種保持
質
的共
文化。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
這項規(guī)則與公約草案完全相符。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'?le principale.
與主
不
,
絕大部分人屬于
一族裔。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他還強調說,不
城市在尊重其所屬國家的共
外,還必須尊重文化的多樣
。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la?direction des opérations.
委員會認為,由于業(yè)務工作缺乏前后一致的指導,項目管理的實效
受到影響。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
過去三個電子考績周期的數(shù)據(jù)引起人們對一致
的質疑。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
擬訂共
指數(shù)的一個先決條件是,這一特定區(qū)域的政治和社會經(jīng)濟情況比較一致。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已經(jīng)產(chǎn)生了潛移默化的文化趨
現(xiàn)象,并帶有明顯的西方的大規(guī)模消費偏見。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望運用標準大綱開辦的訓練課程將有助于確保向委員會提交劃界案的編寫工作趨于一致。
Pour assurer l'homogénéité des statistiques économiques, il est indispensable d'appliquer des classifications cohérentes à des unités statistiques correctement définies.
對明確界定的統(tǒng)計單位使用連貫一致的分類,對于經(jīng)濟統(tǒng)計的連貫一致十分重要。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位發(fā)言者指出,某些地區(qū)因人口大幅度地外流,出現(xiàn)了人口萎縮加上日益“種族
類化”的趨勢。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,匯編來源目錄和估計排放量時,需要保持方法的長期一致
。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在數(shù)據(jù)的
質上以及所使用的定義上也存在著相當程度的相互差異。
聲明:以上例句、詞
分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com