Comme Jacques Chirac, l'héritière de L'Oréal présenterait également des signes d'anosognosie.
與雅克·希拉克一樣,歐萊雅的女繼承人也很可能表現(xiàn)出疾病的跡象。
Comme Jacques Chirac, l'héritière de L'Oréal présenterait également des signes d'anosognosie.
與雅克·希拉克一樣,歐萊雅的女繼承人也很可能表現(xiàn)出疾病的跡象。
La tante est morte en 1975 et la mère de l'auteur était la seule héritière.
逝,提交人的母親是唯一繼承人。
Selon l'auteur, il s'agit d'un motif suffisant pour autoriser son héritière à poursuivre la procédure.
她認(rèn)為,這些都是可以讓他的繼承人繼續(xù)進(jìn)行訴訟的由。
Les femmes sont héritières des titres et des terres de la famille.
婦女是家庭主產(chǎn)權(quán)和土地的繼承人。
Lorsque les filles sont les héritières, les fils vont généralement vivre dans la famille de leur femme.
在女兒做繼承人的情況下,兒子一般當(dāng)上門女婿,跟新娘家人一起生活。
L'article 480 dispose que ??toute personne physique ou morale peut être déclarée héritière ou légataire??.
第480條規(guī)定“任何自然人或法人都可被指定為繼承人或承繼人”。
Lorsque la femme est la seule héritière, elle hérite de la totalité de la succession de son mari.
如果妻子是惟一繼承人,她繼承丈夫的全部財(cái)產(chǎn)。
Il arrive que les jeunes filles ou femmes héritières re?oivent une part plus grande des biens que les héritiers males.
有時(shí)女性繼承人的份額大于男性繼承人的份額。
Le fait que le Corps de protection du Kosovo (CPK) demeure une organisation paramilitaire héritière de l'ALK suscite de vives préoccupations.
們對(duì)保留科索沃保護(hù)團(tuán)作為科索沃解放軍的準(zhǔn)軍事繼承者感到關(guān)切。
La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.
提交人要求被承認(rèn)為貴族頭銜的繼承人是以西班牙法律為依據(jù),不是一種幻想。
Cette situation correspond à la réalité de la société laotienne, où les filles sont les principales héritières de leurs parents.
這種調(diào)查結(jié)論符合老撾社會(huì)的現(xiàn)實(shí)情況,其中女兒構(gòu)成從其父母繼承的大多數(shù)。
L’Université Michel de Montaigne Bordeaux 3 est l’héritière d’une des plus prestigieuses facultés de la fin du XIXe qui puisait elle-même ses racines dans un lointain passé médiéval.
米歇爾蒙田波爾多第三大學(xué)是十九最負(fù)盛名的學(xué)院之一,最早起源于遙遠(yuǎn)的中
。
L'actuel ministre du Travail est soup?onné de conflit d'intérêts dans son traitement du dossier fiscal de l'héritière de L'Oréal lorsqu'il était chargé du Budget, jusqu'en mars dernier?.
迄止今年三月一直主管財(cái)務(wù)的現(xiàn)任勞工部長(zhǎng),被懷疑當(dāng)時(shí)在處歐萊雅繼承人的稅務(wù)問題上有利益糾葛。
Les interprétations traditionnelles des lois musulmanes, souvent transposées dans le droit écrit, octroient généralement aux héritières musulmanes une part d'héritage inférieure à celle des héritiers de même degré.
對(duì)穆斯林法律的傳統(tǒng),通常是通過(guò)成文法來(lái)解釋,一般給予穆斯林女性繼承人的份額要小于平行的男性繼承人。
étant l'héritière de grandes civilisations anciennes de l'Anatolie orientale, l'Arménie a développé plus tard une culture qui présentait de remarquables similarités avec les civilisations voisines zoroastriste et gréco-romaine.
亞美尼亞是古老而偉大的東安納托利亞文明的繼承者,后來(lái)它發(fā)展了一種與鄰近的瑣羅亞斯德以及希臘和羅馬文明明顯相似的文化。
La République de Croatie est l'héritière d'un des pays fondateurs de l'ONU, et mon pays est très attaché aux idéaux élevés qui étaient ceux des fondateurs de l'Organisation.
克羅地亞共和國(guó)是聯(lián)合國(guó)的一個(gè)締造國(guó)的繼承者,國(guó)珍惜聯(lián)合國(guó)締造者奉行的崇高
想。
Ayant renoncé à constituer une armée et choisi la neutralité, qu'elle a observée pendant les deux guerres mondiales, la République de Saint-Marin est l'héritière d'une longue tradition de paix.
的確,圣馬力諾共和國(guó)擁有悠久的和平傳統(tǒng),放棄了自己的軍隊(duì),奉行中立政策,在兩次界大戰(zhàn)期間都保持中立。
D'après les clichés, qui mettent en lumière l'allure chic et mystérieuse de l'héritière de la famille Grimaldi, Charlotte Casiraghi est une princesse bien plus rock que la British Kate Middleton.
照片中的夏洛特優(yōu)雅地漫步在陽(yáng)光下,作為格雷瑪?shù)霞易宓?span id="glipc3hi" class="key">繼承人,夏洛特?卡西拉奇相對(duì)英國(guó)王妃凱特?米德爾頓更具有搖滾風(fēng)格。
La s?ur de l'auteur est donc devenue propriétaire des biens car elle était l'héritière légitime du propriétaire initial des biens et elle satisfaisait à toutes les conditions énoncées par la loi.
因此,提交人的妹妹成為了財(cái)產(chǎn)所有者,因?yàn)樗欠戏梢?guī)定的所有條件的財(cái)產(chǎn)原有者的。
Un agent du protocole accueillera les personnalités de marque (chef d'état ou de gouvernement, vice-président, prince héritier ou princesse héritière) en bas de l'escalier roulant à l'entrée des délégués et les accompagnera à la cérémonie.
一名禮賓官將在代表入口處自動(dòng)扶梯口迎接并陪同貴賓(國(guó)家元首、政府首腦、副總統(tǒng)、王儲(chǔ)和女王儲(chǔ))。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部
未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com