Sinon, son action risque d'être mal comprise et suspectée d'illégitimité.
否則,其行動(dòng)就有可能遭到誤解并被疑為法。
Sinon, son action risque d'être mal comprise et suspectée d'illégitimité.
否則,其行動(dòng)就有可能遭到誤解并被疑為法。
Les résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale ont souligné l'illégitimité des colonies de peuplement israéliennes.
安全理事會(huì)決議和大會(huì)決議都強(qiáng)調(diào)了以色列定居點(diǎn)的法性質(zhì)。
Toutefois, il est important de souligner que les revendications d'illégitimité devraient être évaluées au cas par cas.
但是,重要的是強(qiáng)調(diào)對(duì)法性的申訴應(yīng)逐
進(jìn)行評(píng)估。
Isra?l, qui patit de son illégitimité dans la région, a choisi de mener une politique de terreur, d'intimidation et d'expansion.
以色列由于在該區(qū)域從事法行為而自食其果,它執(zhí)意采取一種恐怖、恐嚇和擴(kuò)張的政策。
En deuxième lieu, certains craignent que des décisions prises a posteriori sur l'illégitimité des dettes risquent de déstabiliser le système bancaire.
其次,一些人關(guān)切,關(guān)于債務(wù)法性的事后決策可能破壞銀行系統(tǒng)的穩(wěn)定性。
à ce jour, il a simplement ignoré l'avis et a peu mis l'accent sur l'illégitimité du mur et de l'expansion des colonies.
迄今為止,它只是無(wú)視咨詢意見而且極少?gòu)?qiáng)調(diào)隔離墻和擴(kuò)建定居點(diǎn)的法性。
La loi sur la réforme du statut des enfants a éliminé le concept d'illégitimité et prévoit l'égalité de tous les enfants devant la loi.
《兒童地位改革法》取消了婚
子女的概念,用法律規(guī)定所有兒童在法律下平等。
Cela s'applique également à sa conclusion relative à l'illégitimité de l'acquisition de territoire résultant du recours à la menace ou à l'emploi de la force.
這也符合國(guó)際法院關(guān)于使用武力威脅使用武力取得領(lǐng)土是
法的結(jié)論。
La protection s'applique à tous les enfants et adolescents sans considération de sexe, d'origine ethnique, de capacité (ou de handicap), de légitimité (ou d'illégitimité), etc.
所有兒童和少年,論性別、種族、健全
殘疾、婚
婚
等,均可受到保護(hù)。
De plus, les audits peuvent aussi servir à examiner les conditions dans lesquelles le prêt a été contracté et utilisé ultérieurement, ainsi que les risques d'illégitimité.
此外,可以通過(guò)審計(jì)審查與簽約和隨后的貸款使用有關(guān)的情況,審查存在法性的可能。
L'Assemblée générale, le Conseil de sécurité, la Cour internationale de Justice et d'autres instances des Nations Unies ont affirmé l'illégitimité de ces colonies et en ont exigé le démantèlement.
大會(huì)、安全理事會(huì)、國(guó)際法院及聯(lián)合國(guó)其他機(jī)構(gòu)已經(jīng)證實(shí)以色列修建的定居點(diǎn)合法,并呼吁拆除這些定居點(diǎn)。
Afin que les revendications de légitimité ou d'illégitimité soient d?ment prises en compte et acceptées par toutes les parties, il est nécessaire que tous les intéressés participent équitablement au processus.
為使各方認(rèn)真對(duì)待并接受合法性法性的宣稱,需要確保所有相關(guān)利益攸關(guān)方平等參與審計(jì)過(guò)程。
Ces définitions montrent que l'illégitimité n'est pas con?ue de fa?on restrictive comme une question purement juridique, mais recouvre une notion plus large incluant les conséquences éthiques, sociales, politiques et économiques de la dette.
這些定義表明,法性
是被狹隘地認(rèn)定為一
純粹法律性的問(wèn)題,而是被認(rèn)定為一
更廣義的包括債務(wù)的道德、社會(huì)、政治和經(jīng)濟(jì)影響的概念。
Pour sa part, le mouvement international en faveur de l'allégement de la dette a avancé l'idée d'un processus d'arbitrage juste et transparent en liant la proposition de création d'un mécanisme à un débat sur l'illégitimité.
就國(guó)際債務(wù)減免運(yùn)動(dòng)而言,它推廣了公平和透明的仲裁過(guò)程并將債務(wù)仲裁機(jī)制的提議與有關(guān)法性的辯論聯(lián)系起來(lái)。
Le fait qu'un gouvernement loue les services de mercenaires ou confie cette tache à une entreprise pour assurer sa défense ou renforcer ses positions dans un conflit armé n'atténue en rien l'illégalité et l'illégitimité de ses actes.
一國(guó)政府在武裝沖突中為了自衛(wèi)為了增援而招募雇傭軍
雇用招募雇傭軍的公司的事實(shí),并
減少這種行為的
法性和
法性。
Il est impératif d'élargir et d'approfondir les initiatives actuelles d'allégement de la dette, notamment en annulant toutes les dettes dont l'illégitimité a été constatée à l'issue d'audits effectués avec rigueur et transparence par les créanciers comme par les débiteurs.
迫切需要擴(kuò)展和深化現(xiàn)有的債務(wù)減免倡議,包括在債權(quán)人和債務(wù)人進(jìn)行透明和嚴(yán)格的審計(jì)后取消所有被發(fā)現(xiàn)為法的債務(wù)。
Comme l'ont suggéré les organisateurs de la campagne en faveur de l'allégement de la dette, ce mécanisme pourrait également s'occuper des revendications d'illégitimité et décider de l'annulation de la dette illégitime conformément à une définition internationalement reconnue du concept.
正如債務(wù)減免運(yùn)動(dòng)家所建議的,該機(jī)制還可以確定債務(wù)法性宣稱和根據(jù)國(guó)際公認(rèn)的
法債務(wù)概念定義決定是否取消此種債務(wù)。
Joseph Hanlon souligne que les prêteurs préféreraient une déclaration préalable d'illégitimité, mais que cette pratique serait difficile à appliquer étant donné que les régimes illégitimes ont généralement l'appui d'au moins une grande puissance, ce qui empêcherait de déclarer illégitime un régime client27.
Hanlon 稱,盡管貸款人更希望得到事先的法性聲明,但在實(shí)踐中很難做到這一點(diǎn),因?yàn)?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/RtIB6BkdGdh1PjdlLxyZl1VN6Js=.png">法政權(quán)通常得到至少一
大國(guó)的支持,該大國(guó)會(huì)挫敗任何試圖宣布其客戶的政權(quán)為
法的努力。
De même, si ce texte mentionne l'illégitimité de l'emploi ou de la menace d'armes nucléaires, il ne met pas l'accent sur la nécessité de parvenir à une interdiction universelle de la prolifération nucléaire sous toutes ses formes et sous tous ses aspects.
案文也沒(méi)有提到使用核武器以核武器進(jìn)行威脅的
合法性。 它沒(méi)有強(qiáng)調(diào)需要實(shí)現(xiàn)對(duì)核擴(kuò)散的一切形式和方面的普遍禁止。
Toutefois, les progrès seront lents et longs, étant donné qu'une des parties au conflit est d'avis que la vertu, la droiture morale et la légalité sont son apanage, tandis que l'autre partie a le monopole du mal, de l'illégitimité et du comportement criminel.
但只要沖突一方認(rèn)為自己高尚、正確、合法,所有的惡劣、違法和犯罪行為都出自另一方,前進(jìn)之路就會(huì)是一帆風(fēng)順的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com