En outre, la partie immergée des éoliennes peut favoriser la vie marine.
此外,風(fēng)力渦輪機水下部分可以成為海
生物
棲息地。
En outre, la partie immergée des éoliennes peut favoriser la vie marine.
此外,風(fēng)力渦輪機水下部分可以成為海
生物
棲息地。
Les monts sous-marins qui sont des montagnes immergées existent dans tous les océans.
海山是水下之山,遍布所有大。
Toutes les autres substances ou matières peuvent être immergées après délivrance d'un permis général.
其他所有物品或物質(zhì)均須在發(fā)放一般許可證后方可傾倒。
Toutes les matières, y compris celles qui peuvent être immergées en mer conformément à la Convention, contiennent toutefois des radionucléides d'origine naturelle et artificielle.
然而,所有物質(zhì),包括按照該公約可在海上處理物質(zhì),都含有天然和
工來源
放射性核素。
Entre mars et le début de juin, 381?169 mètres carrés ont été décontaminés et 2?025 engins non explosés, 4?mines antipersonnel et 2?mines immergées en mer ont été détruits.
至6月初期間,排雷面積達381 169平方米,銷毀2 025枚爆彈藥、4枚殺傷
員地雷和2枚水雷。
L'Agence internationale de l'énergie atomique a indiqué que toutes les matières, y compris celles qui peuvent être immergées en mer en vertu de la Convention, contiennent des radionucléides d'origine naturelle et artificielle.
國際原子能機構(gòu)指出,所有物質(zhì),包括按照公約規(guī)定可以棄于海些物質(zhì)在內(nèi),都包含天然或
造
放射性核素。
En outre, il convient de s'interroger sur la ??partie immergée de l'iceberg??, la procédure interne qui conduit à la formulation de la réserve ou de la déclaration interprétative et sur ses incidences internationales.
還必須審顯露
部分,即提具保留或解釋性聲明
內(nèi)部程序及其國際影響。
Les sources thermales du plancher marin ont concentré, pendant des milliers d'années, les dép?ts de sulfure polymétallique le long d'une cha?ne montagneuse volcanique immergée mondiale active qui s'étend à tous les bassins océaniques du monde.
多金屬硫化物礦床是數(shù)千年來在海床溫泉附近積聚而成,海床溫泉位于海底活火山山脈各處,而這些火山山脈蔓延全球所有海盆地。
Même si des progrès importants ont été réalisés dans de nombreux domaines pendant la période considérée, la mise en ?uvre de projets à effet rapide ne représente, à bien des égards, que la partie immergée de l'iceberg.
雖然許多領(lǐng)域在審報告期內(nèi)都取得了重大進展,但在許多方面,“速贏”活動
實施仍然只是冰山一角。
Les Directives consistent en une procédure d'évaluation étape par étape pour déterminer si une matière peut être considérée comme relevant de la notion de minimis aux fins de la Convention de Londres (et peut donc être immergée) ou si des évaluations supplémentaires sont nécessaires.
這些準(zhǔn)則包括《倫敦公約》目內(nèi)某一物質(zhì)是否可被認為免責(zé)(可予傾倒)或是否仍須進一步評價
逐步評價程序。
Ainsi, les armes chimiques déversées dans la mer Baltique à la fin de la seconde guerre mondiale remontent maintenant à la surface du fait de la corrosion des conteneurs métalliques dans lesquels elles ont été immergées.
例如,第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束后沉入波羅海
化學(xué)武器,現(xiàn)在由于其金屬容器
腐蝕而“重新浮現(xiàn)”。
Nous appuyons l'idée d'une culture de prévention, mais ce processus nécessitera un effort concerté des Membres de l'ONU et un changement dans notre fa?on de voir les choses, qui est immergée dans une attitude de réaction face à la gestion des crises.
我們支持創(chuàng)建“預(yù)防文化”,但這個進程將需要聯(lián)合國會員國協(xié)調(diào)一致努力,并需要改變我們埋頭對處理危機爭取回應(yīng)性辦法
集體心態(tài)。
Dès que le Protocole entrera en vigueur, son effet le plus important sera le passage d'une liste de matières qui ne peuvent pas être immergées (comme c'est le cas dans la Convention de Londres elle-même) à une approche inverse, qui interdit toute immersion, à l'exception d'une liste restreinte de matières non dangereuses qui peuvent éventuellement être immergées, mais uniquement après une évaluation de l'impact sur l'environnement.
一旦《議定書》生效,其最重要影響將是不再列出不得在海上傾棄
物料清單(如《倫敦公約》
清單),而是采用反向限制性清單辦法,除了若干必須在進行環(huán)境評估后方可考慮在海上傾棄
非有害物質(zhì)外,禁止任何傾棄。
Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations des mers légales au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures temporaires et les questions concernant la reconquête par la mer de terres immergées.
它已對若干案件作出裁決,這些案件涉及到各種各樣問題,如航行自由和對海
其他國際合法使用、海關(guān)法
執(zhí)行、船只
海上加油、緊急追捕權(quán)、魚群
養(yǎng)護和可持續(xù)利用、臨時措施以及土地開墾方面
問題。
Il a tranché sur un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de navigation et d'autres utilisations des mers légales au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement de navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures temporaires et les questions concernant la reconquête par la mer de terres immergées.
它對涉及廣泛各種問題一些案件作了裁決,例如航行自由和對海
其他國際合法使用、強制執(zhí)行海關(guān)法、船只
海上加油、追輯權(quán)利、魚群
養(yǎng)護和可持續(xù)利用、臨時措施以及土地開墾方面
問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分經(jīng)過
工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com