Incidemment, ce lien de causalité transpara?t même dans le rapport.
順便說一句,甚至在這份報(bào)告中都能看出這種因果關(guān)系。
Incidemment, ce lien de causalité transpara?t même dans le rapport.
順便說一句,甚至在這份報(bào)告中都能看出這種因果關(guān)系。
J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.
我只不過順便說了一些軼事來活躍討論氣氛。
Incidemment, il a fait ces mêmes allégations hier devant la Sixième Commission.
順便提一句,他昨天在第六委員會(huì)也提出了同樣控。
Ils ne donnent une idée de ces co?ts qu'incidemment, par touches.
關(guān)于費(fèi)用的考察僅僅是偶然和印象性地提出的。
Incidemment, ce n'est pas vous qui avez mis ce rapport sous embargo.
順便說一下,你不是扣押該報(bào)告的人。
Il n'est donc guère étonnant que cet accord ne soit mentionné qu'une fois dans le rapport (par.?219), presque incidemment.
難怪整份報(bào)告中只在一處(第219段)提到盧薩卡,而且只是輕描淡寫地提了一下。
Incidemment, cela facilite également une réponse logique à la question de la gestion à long terme des déchets.
順便提一下,這也為長(zhǎng)期廢物管理問題提出了一個(gè)符合邏輯的答案。
Cependant, le rapport final de cette mission n'évoque qu'incidemment les répercussions du conflit sur la vie de ces femmes.
然而,安理會(huì)關(guān)于此行的最后報(bào)告影響她們生活的情況,只是一筆帶過而已。
Incidemment, les projets de loi du Gouvernement ont été soutenus sans exception par une large majorité de députés du Storting.
附帶說一句,政府的法案草案無例外地受到了大多數(shù)議會(huì)代表的支持。
Un groupe peut également se former incidemment, lorsqu'une société en acquiert une autre, qui se trouve être une société holding.
集團(tuán)也可能是在下述情況下偶然形成的:一個(gè)公司收購(gòu)了另一個(gè)公司,而后者可能是另外一些公司的控股公司。
Incidemment, le rapport conclut que les biocarburants brésiliens, dérivés de la canne à sucre, n'ont pas eu une telle incidence.
這份報(bào)告發(fā)現(xiàn),巴西從甘蔗提煉出來的生物燃料沒有產(chǎn)生這種影響。
La lutte contre le terrorisme, qui n'était qu'incidemment mentionnée dans la Déclaration du Millénaire, est passée en tête de nos priorités.
在《千年宣言》中輕輕帶過的反恐問題成為我們的最高優(yōu)先事項(xiàng)之一。
Incidemment, certaines de ces raisons expliquent pourquoi les états n'ont pas formulé de réclamations dans le cas de l'accident de Tchernobyl.
順便提及,這些考慮也是相關(guān)國(guó)家未在切爾諾貝利事故一案中提出索賠的部分原因。
Incidemment, le CICR a, depuis le début du conflit, accès à ces prisonniers de guerre et à d'autres prisonniers de guerre érythréens.
順便一提,紅十字委員會(huì)從開始時(shí)就可以接觸這些人員和
他厄立特里亞戰(zhàn)俘。
Incidemment, au moment où nous tenons ici notre débat, la Commission organise sa première séance consacrée à un pays donné, la Sierra Leone.
順便提一下,當(dāng)我們今天在此討論時(shí),該委員會(huì)目前正在就塞拉利昂?jiǎn)栴}舉行第一次專門討論具體國(guó)家問題的會(huì)議。
Incidemment, hier on m'a dit que si des élections libres et régulières se déroulaient en Afghanistan, l'Ambassadeur Brahimi serait d'un coup élu Président.
另外,昨天有人告訴我,如果在阿富汗舉行自由公正的選舉,卜拉希米大使將很快當(dāng)選總統(tǒng)。
Incidemment, le fait que les soldats impliqués dans cet incident aient été mis à pied n'est pas le signe d'un changement de politique.
還須出,把卷入這次射擊事件的以色列占領(lǐng)軍士兵停職并不顯示政策發(fā)生變化。
Cela ne signifie pas que les contre-mesures ne peuvent pas avoir, incidemment, des effets sur la situation d'états tiers ou même d'autres tierces parties.
(5) 這并不意味著反措施不會(huì)偶然地影響到第三國(guó)或任何他第三方的立場(chǎng)。
Toutefois, dans son commentaire, la CDI reconna?t que les contre-mesures peuvent avoir, incidemment, des effets sur la situation d'états tiers ou d'autres tierces parties.
然而,委員會(huì)在評(píng)注中承認(rèn),反措施可能會(huì)偶然地影響到第三國(guó)或
他第三方的立場(chǎng)。
étant donné son emplacement géographique, c'est aussi, incidemment, le premier site du patrimoine culturel internationalement reconnu à être réchauffé par les rayons du soleil levant.
順便提一句,它還由于地理位置而成為在新的一天里第一個(gè)得到溫暖陽光的被承認(rèn)的全球文化遺產(chǎn)所在地。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們
正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com