Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,有些地方,明顯存
前后不一致和指稱模糊的現(xiàn)象。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,有些地方,明顯存
前后不一致和指稱模糊的現(xiàn)象。
La politique de protection fait appara?tre des incohérences.
保護(hù)政策可能有不一致之處。
Il existe aussi des incohérences entre les pays.
此外,各國之間也存不一致的問題。
Sa description des événements contient plusieurs incohérences et lacunes.
申訴人關(guān)于事件的陳述存一些矛盾和漏洞。
La qualité des données souffrira toujours d'incohérences et de variations.
量方面總會有一些不一致性和一些變量。
M. SCHNEIDER (Allemagne) dit que la Commission doit éviter les incohérences.
SCHNEIDER先生(德國)說,委員會必須避免出現(xiàn)不一致的情況。
5 Le requérant attribue les incohérences de son récit à plusieurs facteurs.
5 申訴人將他敘述中的前后矛盾歸咎于若干因素。
Le Groupe a relevé plusieurs incohérences dans les renseignements fournis par Trans Attico.
小組Trans Attico公司提供的信息中發(fā)現(xiàn)了一些不一致之處。
Il passe en revue les diverses incohérences relevées dans les récits du requérant.
締約國較詳細(xì)闡述了申訴人敘述其經(jīng)歷時各種矛盾說法。
Dans la mesure de la production, la comptabilisation des injections peut causer des incohérences.
計量生產(chǎn)時,處理補充的
會造成前后不一致。
Cet examen a révélé des incohérences s'agissant du droit familial dans le pays.
這次審查暴露出我國家庭法方面的前后矛盾之處。
Les fonctionnaires responsables n'ont pas été en mesure d'expliquer cette incohérence.
但是另一份文件表示,刑事法庭官員只承認(rèn)收到價值7 497美元的設(shè)備,即不到出售總額的8%,負(fù)責(zé)官員對此出入無法作出解釋。
Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.
各法院也公開表明它們急于想要避免這種不一致情況。
Des différences de traduction pourraient introduire des incohérences dans la mise en ?uvre des IFRS.
翻譯上的差異,也可能導(dǎo)致實施財務(wù)報告準(zhǔn)則上的不一致。
Il faut également remédier à cette incohérence dans le cadre de la politique de mobilité.
這種不一致需要流動政策中加以解決。
Cette analyse devait recenser les incohérences entre les lois et règlements indonésiens et la Convention.
這類分析是要找出印度尼西亞的法律和條例與公約不相一致之處。
Néanmoins, il y aura toujours des incohérences et des variations dans la qualité des données.
不過,量總是有一些不變化和一些差異。
Le Comité craint que l'approche adoptée par le Service des achats n'entra?ne des incohérences.
審計委員會感到關(guān)切的是,采購處采取的做法可能導(dǎo)致不統(tǒng)一現(xiàn)象。
7 L'état partie relève des incohérences qui font douter de la véracité des allégations des?auteurs.
7 締約國指出了一些自相矛盾的地方,使人懷疑提交人指控是否屬實。
Aussi exhortons-nous l'UE à éviter l'incohérence dans sa démarche à l'égard du régime de non-prolifération.
這方面,我們敦促歐盟
不擴散制度問題上不要采取前后不一的做法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com