Les affirmations de l'auteur concernant le sort de son père son également incohérentes.
撰文人關于他父親的遭遇的陳述也前后一致。
Les affirmations de l'auteur concernant le sort de son père son également incohérentes.
撰文人關于他父親的遭遇的陳述也前后一致。
Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.
幸的是,它們常常是互
相干、很
完善的。
Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.
平衡的應對措施必然會
一致的結果。
Les mentions concernant ces biens sont parfois incomplètes ou incohérentes.
有時對這類資的提法
完整或
一致。
En conséquence, le Conseil a été jugé incohérent dans ses actes.
在其它情況下,安理會后對區(qū)域組織的參與給予了認可。
Prises dans leur ensemble, les normes y relatives composent un tableau incohérent.
整個來看,關于人類基因組的標準很協(xié)調。
Ces politiques sont incohérentes, contreproductives et, sans vouloir offenser personne, réellement mal inspirées.
這些政策前后一,達
到預期目標,因此我要冒昧坦率地說,這些是錯誤的政策。
Cela illustre bien comment les pays développés adoptent des politiques inégales et souvent incohérentes.
這個結果就是一些發(fā)達國家奉行錯誤和經(jīng)常一致政策的一個例子。
Les procédures administratives sont lourdes et incohérentes, ce qui ne facilite pas la tache.
行政程序難以實施而且乏一致性,使得人們很難采取有效行動。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,聯(lián)合國人力資源的管理和發(fā)展目前正處于斷的變化之中,這種變化支離破碎,
乏連貫一致。
Certains témoins ont fait des déclarations incohérentes, et les ont modifiées au fil des entretiens.
一些證人的供述前后一,而且在
同的面談中有所改變。
La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.
如果追求相互矛盾的目標,便會出現(xiàn)緊張局面,其結果常常是政策上的南轅北轍。
L'usage de la terminologie non seulement est incohérent, mais aussi, dans une certaine mesure, source de méprises.
術語的使用僅前后
一,而且在某種程度上令人誤導。
Les deux paragraphes sont par conséquent incohérents, la compensation étant par définition une fa?on d'effectuer un paiement.
因此這兩款相互一致,按照定義抵消是一種付款方法。
On reste, cependant, quelque peu désorienté devant quelques déclarations, de certains acteurs de ce débat, aussi incohérentes que contradictoires.
然而,我們對辯論的某些參加者所作的發(fā)言感到有些困惑,這些發(fā)言是前后抵觸和自相矛盾的。
Les observations finales sont souvent si incohérentes qu'aucun juriste ou gouvernement ne peut les considérer comme une règle juridique.
結論意見往往一致,因而任何律師或政府均
能把它們看成法律。
En particulier, sa crédibilité suscite de sérieux doutes, et sa plainte est incohérente et peu plausible.
尤其是,她的言詞很難令人信服,而她的申訴前后矛盾,難以認為會符合實。
Tout usage arbitraire ou incohérent des pouvoirs délégués nuirait gravement aux relations entre le personnel et l'Administration.
任何以任意或反常的方式使用下放權力的做法,都會給工作人員——管理層的關系造成嚴重損害。
Trop souvent, les messages re?us peuvent être contradictoires, voire incohérents, en fonction de l'instance d'où ils émanent.
但是,常常出現(xiàn)的情況是,在同場合所收到的訊息是混雜的,甚至是相互矛盾的。
Or l'auteur a toujours précisé qu'il travaillait seul, ce qui appara?t incohérent aux yeux de l'état partie.
然而,撰文人總是說他獨立工作,這在締約國看來顯然是矛盾的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦
代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com