Nul ne contestera que l'idée d'intégrer les autorités locales dans la société civile est incongrue.
無論以什么標(biāo)準(zhǔn)衡量,將地方當(dāng)局歸入民間社會(huì)想法都是不恰當(dāng)
。
Nul ne contestera que l'idée d'intégrer les autorités locales dans la société civile est incongrue.
無論以什么標(biāo)準(zhǔn)衡量,將地方當(dāng)局歸入民間社會(huì)想法都是不恰當(dāng)
。
Soutenir le contraire serait, de notre point de vue, accepter un paradigme aussi incongru que dangereux.
不然,我們認(rèn)為,等接受一種極危險(xiǎn)又荒唐
模式。
De plus, chaque situation étant unique et différente, il est incongru de mettre au point des formules générales.
同樣,每個(gè)局勢(shì)都是特殊和不同,因此,起草普遍執(zhí)行
模式是無益
。
Il y a encore un an, l'idée même d'une contribution internationale était taboue et paraissait incongrue.
就在一年前,國際征稅想法還是一種忌諱,而且被視為是不恰當(dāng)
。
Toute idée d'un précédent pour l'Abkhazie et l'Ossétie du Sud serait donc à la fois incongrue et dangereuse.
因此,為阿布哈茲和南奧塞梯暗示任何一種先例都是不適當(dāng)和莽撞做法。
Et l'impact est d'autant plus incongru que les articles North Face continuent de se vendre allègrement à peine quelques heures après le jugement.
判之后幾個(gè)小時(shí)內(nèi),這個(gè)品牌
假冒產(chǎn)品還在被正常售賣,判
響顯然達(dá)不到效果。
Il serait dès lors incongru de proposer des projets de directive subordonnant la validité formelle d'une déclaration interprétative au respect de ces formes.
因此,關(guān)訂立導(dǎo)則草案要求解釋性聲明必須遵守這些形式才能正式有效
提議是不適當(dāng)
。
Tout débat sur des questions incongrues était inadmissible et ne ferait qu'éloigner davantage le Comité spécial des objectifs qui lui avaient été fixés.
討論任何不相宜問題都是不能接受
,并且只會(huì)使特別委員會(huì)遠(yuǎn)離其任務(wù)規(guī)定
目標(biāo)。
Il reste incongru qu'au moment où nous déclarons poursuivre l'objectif d'élargir la représentation du Conseil, nous procédons d'une manière qui perpétue la représentation restreinte.
但依然荒謬是,雖然我們宣布了擴(kuò)大安理會(huì)代表性目標(biāo),但我們?nèi)匀辉谝允褂邢拗?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">代表性永久存在下去
方式進(jìn)行這項(xiàng)工作。
De fait, les patientes présentent souvent des sympt?mes embarrassants et incongrus, qui amènent parfois leurs maris, leurs enfants et leurs amis à se détourner d'elles.
瘺管病患者往往會(huì)表現(xiàn)出令人尷尬和為難
癥狀,因此可能會(huì)被丈夫、子女和朋友遺棄。
La proposition d'établissement d'une antenne à Zalingei, par exemple, est incongrue dans la mesure où elle ne tient pas compte de la division du Darfour en trois états.
例如,擬議在扎林蓋設(shè)立一個(gè)辦事分處就不太合適,因?yàn)檫@樣做沒能顧及達(dá)爾富爾分為三個(gè)州情況。
Non pas parce que l'érythrée n'est pas suffisamment grande pour obtenir ce qu'elle veut, mais parce que l'idée est trop incongrue et trop irréaliste.
不是因?yàn)槎蛄⑻乩飦啿粔虼螅荒転樗麨?;而是因?yàn)檫@種想法太不妥當(dāng),太不現(xiàn)實(shí)。
Quinze états, dont cinq membres permanents qui ont le droit de veto, semble être un arrangement incongru pour un organe qui est chargé de la paix et de la sécurité internationales.
安理會(huì)只有15個(gè)成員國——其中有5個(gè)擁有常任理事國席位和否權(quán),對(duì)
一個(gè)負(fù)責(zé)維護(hù)國際和平與安全
機(jī)構(gòu)來說,這似乎是一個(gè)不合適
安排。
Cette situation incongrue est d'autant plus indéfendable que l'un des principaux objectifs du nouveau système de sélection du personnel est d'abolir le minimum d'ancienneté exigible dans une classe prévu dans le système précédent.
鑒新
工作人員甄選制度
主要目標(biāo)之一就是廢除過去所采用
必須在某職等職位上任職多久
要求,因此,這種不協(xié)調(diào)
情況尤其站不住腳。
Il serait donc incongru de supposer que l'obligation d'extrader ou de poursuivre un individu accusé d'avoir commis ce crime est limitée par un traité liant l'état qui détient cet individu alors que la nature de la norme violée exclut l'impunité.
如果認(rèn)為引渡或起訴被指控犯有此個(gè)人
義務(wù)受對(duì)羈押國有約束力
條約之限制,而所違犯
準(zhǔn)則
性質(zhì)又不容許有
不罰,那么,就會(huì)出現(xiàn)前后不一
現(xiàn)象。
C'est ainsi que, de fa?on incongrue, dans une même affaire, il a pu être décidé que les officiers de rang supérieur seraient jugés par les tribunaux militaires, alors que les actes commis par leur subordonnés devaient être jugés par des tribunaux ordinaires.
這種做法造成了不協(xié)調(diào)情況,對(duì)同樣
行為,高級(jí)官員由軍事法院起訴,而他們下屬
行為則由普通法院審判。
Certains commentateurs ont établi un parallèle incongru entre les attaques à la roquette et au mortier des militants palestiniens contre les Israéliens à Gaza et les efforts moins meurtriers mais physiquement très véhéments des opposants israéliens au désengagement pour empêcher l'application de cette décision.
一些發(fā)言者把加沙巴勒斯坦激進(jìn)分子對(duì)以色列人發(fā)動(dòng)
火箭和迫擊炮襲擊與以色列撤出
對(duì)者為阻礙那個(gè)
定
實(shí)施而作出
不那么致命
但仍然 是非常強(qiáng)烈
抵制努力不適當(dāng)地等同起來。
Il pourrait para?tre incongru de consacrer dans un texte relatif à l'expulsion des étrangers une disposition sur l'interdiction pour un état d'expulser ses ressortissants, comme cela est proposé dans le projet d'article?4, mais la délégation de l'oratrice pense qu'un tel principe doit être rappelé.
第4條草案提出列入一條國家不驅(qū)逐本國國民規(guī)定;雖然在一個(gè)涉及驅(qū)逐外國人問題
案文中列入這樣一個(gè)規(guī)定可能看起來不協(xié)調(diào),但法國代表團(tuán)認(rèn)為這是一條值得回顧
原則。
Notre différence de perception n'est pas tellement grande puisque la seule chose que j'ai noté était que je trouvais un peu incongru de nous encourager d'une part à faire venir ici nos ministres, et finalement d'être soi-même absent.
觀點(diǎn)不同并不是那么大,我提到
惟一一點(diǎn)我認(rèn)為不大協(xié)調(diào)
是,一方面敦促我們請(qǐng)我們
部長(zhǎng)來此,另一方面自己又缺席。
Au surplus, même si la règle du parallélisme des formes n'est pas un principe absolu en droit international, il serait incongru qu'une réserve, pour laquelle l'exigence d'une forme écrite n'est guère douteuse, puisse être rapportée par une simple déclaration orale.
而且,雖然采用相同形式規(guī)則并非國際法上一條絕對(duì)
原則 ,但是,既然保留必須以書面形式提出,是毫無疑問
事 ,如果只須口頭聲明就可以撤回保留,那是前后不一致
做法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com