Il serait en effet incorrect de considérer que le succès de l’économie chinoise est universel.
實(shí)際上認(rèn)為中國(guó)經(jīng)濟(jì)全方位成功看法是錯(cuò)誤
。
Il serait en effet incorrect de considérer que le succès de l’économie chinoise est universel.
實(shí)際上認(rèn)為中國(guó)經(jīng)濟(jì)全方位成功看法是錯(cuò)誤
。
Faute illégale, visite de la banque de données incorrecte!
非法錯(cuò)誤,訪問數(shù)據(jù)庫(kù)錯(cuò)誤!
C'est tout à fait regrettable et incorrect.
這是非常令人遺憾和正確
。
Les observations et recommandations du Comité à ce sujet sont incorrectes.
委員會(huì)就這一問題發(fā)表意見和提出
建議
正確。
Ils sont tous incorrects dans le cas de la Finlande.
就芬蘭而言,這些指標(biāo)都正確。
De ce fait, le paragraphe 10, tel quel, est incorrect.
所以,現(xiàn)在樣子第10段已
正確。
Toutefois, pour cette correction, on a utilisé le critère d'évaluation incorrect.
但是,更正時(shí)采用了正確
估價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。
Il serait, bien entendu, incorrect de dire que la Commission n'a guère obtenu de résultats.
斷言委員會(huì)所取得成就甚微,當(dāng)然是錯(cuò)誤
。
L'idée est de définir une norme que l'on puisse utiliser pour évaluer une indication incorrecte.
其中想法是確定一種標(biāo)準(zhǔn),以便根據(jù)這一標(biāo)準(zhǔn)對(duì)
正確
描述進(jìn)行評(píng)估。
En appel, la société belge avait fait valoir que cette décision était incorrecte.
在上訴時(shí),比利時(shí)公司聲稱該裁定正確。
Du fait de ces erreurs, des recommandations incorrectes ont été faites pour les?réclamations en question.
結(jié)果,由于資料輸入失誤,就這些索賠提出了正確
建議。
D'après lui, la position de l'état partie s'appuie sur une définition incorrecte et étroite des "convictions politiques".
律師認(rèn)為,締約國(guó)立場(chǎng)表明,它對(duì)“政治信仰”作了一種
正確和狹窄
定義。
Cette affirmation est incorrecte dans les faits. De plus, elle se fonde sur un mauvais critère.
這符合事實(shí),并且是用錯(cuò)誤
標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量。
La seule erreur de la personne chargée de l'inscription proviendrait d'une retranscription incorrecte des données d'identification dans l'index.
登記官出現(xiàn)
唯一差錯(cuò)是文件中指明身份
數(shù)據(jù)被
正確地編入索引。
Du fait de ces erreurs de saisie, des recommandations incorrectes ont été faites pour les réclamations en question.
結(jié)果,由于數(shù)據(jù)輸入失誤,就這些索賠提出了正確
建議。
Du fait de ces erreurs ou omissions, des recommandations incorrectes ont été faites pour les réclamations en question.
結(jié)果,由于資料輸入失誤,就這些索賠提出了正確
建議。
M. Bazinas (Secrétariat) note que la Commission semble convenir qu'il faudrait remplacer le mot “erreur” par l'expression “indication incorrecte”.
Bazinas先生(秘書處)指出,委員會(huì)似乎同意將“有誤”一詞改為“說(shuō)明正確”。
En outre, un véritable contr?le de l'accès au système était indispensable pour prévenir toute utilisation non autorisée ou incorrecte.
此外,對(duì)系統(tǒng)使用情況有效監(jiān)測(cè)對(duì)于防止未經(jīng)授權(quán)和
適當(dāng)使用應(yīng)用系統(tǒng)至關(guān)重要。
Mme?Pimentel s'inquiète de l'image incorrecte des femmes présentée par les médias qui constitue un obstacle à l'égalité de traitement.
Pimentel女士對(duì)媒體中作為阻礙婦女獲得平等待遇一項(xiàng)因素而
恰當(dāng)?shù)卣宫F(xiàn)婦女形象
問題表示關(guān)切。
De plus, comme l'exploitation de ces aquifères entra?nera inévitablement leur épuisement, il est incorrect de parler de leur utilisation.
此外,因?yàn)楹畬?img class="dictimgtoword" src="https://www.godic.net/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">開發(fā)利用避免地會(huì)導(dǎo)致含水層
枯竭,因此對(duì)含水層
利用就無(wú)從談起。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com