Cette solution a permis d'améliorer les délais de réponse et de réduire les durées d'indisponibilité.
這個(gè)解決辦法改善了響應(yīng)時(shí)間,減少了故障時(shí)間。
Cette solution a permis d'améliorer les délais de réponse et de réduire les durées d'indisponibilité.
這個(gè)解決辦法改善了響應(yīng)時(shí)間,減少了故障時(shí)間。
Quelques jours d'audience ont été perdus du fait de l'indisponibilité des témoins venant du Rwanda.
損失了幾個(gè)審理日,因?yàn)楸R旺達(dá)證人沒(méi)有出庭。
à Bujumbura, sur 11 audiences programmées, seules sept ont pu se tenir suite à l'indisponibilité d'un membre du siège.
在布瓊布拉,由于一位法官缺席,已排定日期11項(xiàng)審判中只能開庭審理7項(xiàng)。
Notant l'indisponibilité des contraceptifs en Guinée, elles ont salué les efforts déployés par le Fonds pour formuler un plan national de passation de marchés.
鑒于幾內(nèi)亞沒(méi)有避孕措施,他們對(duì)人口基金在定國(guó)家采購(gòu)計(jì)劃方面所做
努力給予了表?yè)P(yáng)。
En tant que mesure visant à garantir une confiscation éventuelle, elle frappe aussi provisoirement le bien d'indisponibilité, aux fins de garantir l'exécution de la sentence.
作為實(shí)現(xiàn)可能沒(méi)收行動(dòng)
一個(gè)手段,沒(méi)收還暫時(shí)取消轉(zhuǎn)移資產(chǎn)
權(quán)利,以便確保能夠
行未來(lái)作出
賠償裁決。
L'indisponibilité de cadres techniquement capables et motivés a aussi constitué une contrainte pour le développement de l'activité de l'administration, en particulier celle de l'administration locale.
術(shù)能力
且積極主動(dòng)
缺乏也成為了
約行政機(jī)構(gòu),尤其是地方行政機(jī)構(gòu)開展活動(dòng)
因素。
En raison de l'indisponibilité des témoins, la Chambre a perdu un nombre important de jours d'audience équivalant à une session de cinq semaines (20 jours et demi).
本報(bào)告審查期間,由于證人沒(méi)有出庭,損失了很多審理日,相當(dāng)于五個(gè)星期審期(20?天)。
Toutefois, des contraintes d'ordre économique et l'indisponibilité de temps expliquent, dans une grande mesure, la faible présence des femmes dans les sphères du sport, surtout de compétition.
然而,大分女性由于經(jīng)濟(jì)拮據(jù),而且沒(méi)有時(shí)間,她們很少出現(xiàn)在體育界,更不用說(shuō)參加比賽了。
Il a été tenu compte aussi d'un facteur d'indisponibilité de 10?% pour les frais d'exploitation des véhicules, sur la base des taux de vacance du personnel international.
根據(jù)國(guó)際工作人員出缺率,10%
不可用日數(shù)系數(shù)也適用于車輛操作費(fèi)。
La NITC n'ayant pas rendu les navires conformément aux?accords, Troodos lui a facturé la valeur des services perdus par l'agent du fait de l'indisponibilité de ses navires.
由于NITC 未能依照協(xié)議歸還船舶,Troodos 向NITC開出帳單索取得不到船舶而損失服務(wù)值。
Les banques centrales et les banques commerciales de la région affirmaient que la disponibilité de liquidités était suffisante, mais les entreprises se disaient confrontées à une indisponibilité de fonds.
盡管本區(qū)域各中央銀行和商業(yè)銀行聲稱,流動(dòng)資金供應(yīng)充足,但企業(yè)門報(bào)稱,借不到錢。
Toutefois, à la suite d'une demande introduite en urgence la veille de l'audience, elle a été renvoyée en raison de l'indisponibilité du Conseil principal qui était soudainement tombé malade.
由于首席律師突然患病無(wú)法到庭,在聽證會(huì)舉行前夕,經(jīng)緊急申請(qǐng),聽證會(huì)予以推遲。
Bien que le taux de recouvrement des contributions montre des signes d'amélioration, l'indisponibilité des fonds en temps voulu fait obstacle à la mise en ?uvre du programme et des budgets.
雖然分?jǐn)倳?huì)費(fèi)實(shí)收率有好轉(zhuǎn)
跡象,但不能及時(shí)獲得資金會(huì)妨礙方案和預(yù)算
行。
L'effet combiné de ces deux mesures a amené une réduction appréciable du nombre des requêtes interlocutoires et des retards dans les procès dus à l'indisponibilité du conseil de la défense.
這兩項(xiàng)措施合起來(lái)大幅度減少了就訴訟中間事項(xiàng)提出動(dòng)議,并同過(guò)去相比,減少了法庭
訴訟因辯護(hù)律師不能到庭而受到耽擱
情況。
à part cela, plusieurs autres facteurs peuvent influencer la marche des procès, qu'il s'agisse du nombre de témoins ou de l'indisponibilité soudaine d'individus importants dans le déroulement de la procédure.
除此之外,有幾個(gè)因素可能影響審判程序進(jìn)展,從證人
人數(shù)到參加訴訟
關(guān)鍵人物
疾病或突然缺席。
étaient concernés les établissements, installations et ouvrages dont l'indisponibilité risquait de diminuer de fa?on importante le potentiel économique ou les moyens de guerre, la sécurité ou?la?capacité de survie de la nation.
這項(xiàng)法律保護(hù)那些一旦無(wú)法正常運(yùn)作即有可能嚴(yán)重削弱國(guó)家作戰(zhàn)能力或經(jīng)濟(jì)能力、安全或生存能力門、裝置和設(shè)施,同時(shí)還涵蓋出于環(huán)境保護(hù)目
所列出
一些設(shè)施。
Le Règlement a notamment été modifié à l'effet de permettre la continuation des procès en cas de maladie ou d'indisponibilité temporaire ou permanente d'un des juges (art. 15 bis du Règlement).
特別是,已修訂《規(guī)則》,允許審判分庭在一名法官生病、缺席或長(zhǎng)期不能出庭時(shí),可繼續(xù)開庭審判(《規(guī)則》第15條之二)。
Au lieu de cela, les responsables du Tribunal ont décidé, comme un seul homme, de prendre des vacances, sans se soucier de la crise, née de l'indisponibilité des témoins, pour tenter de la régler.
相反,得不到證人危機(jī)尚未得到處理、化解,整個(gè)法庭領(lǐng)導(dǎo)層就度假去了。
Le critère retenu dans le Statut pour déterminer s'il?y?a?"incapacité" de l'état est relativement restrictif, puisqu'il suppose "l'effondrement de la totalité ou d'une partie substantielle de son propre appareil judiciaire ou l'indisponibilité de celui-ci".
《規(guī)約》為確定一國(guó)“是否有能力”進(jìn)行訴訟規(guī)定了非常寬松標(biāo)準(zhǔn),即“本國(guó)司法
度完全或基本上崩潰或缺乏。”
L'expérience montre qu'il est difficile de s'assurer de la comparution en tout temps des témoins, même en faisant appel à des témoins déjà présents à Arusha pour remédier à l'indisponibilité de ceux initialement cités.
經(jīng)驗(yàn)顯示難以確保證人總能出庭,即使在證人無(wú)法出庭時(shí)利用阿魯沙其余證人。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com