Les valeurs instrumentales deviennent des valeurs fondamentales.
手段值觀變成了基
值觀。
Les valeurs instrumentales deviennent des valeurs fondamentales.
手段值觀變成了基
值觀。
Il convient de distinguer le fondamental de l'instrumental et l'éternel du transitoire.
表明生命統(tǒng)一和社會和諧
連續(xù)體上,根
原則要同手段相區(qū)別,永久
同偶然
相區(qū)別。
Les médias ont un r?le indispensable et instrumental à jouer dans la promotion d'un dialogue.
媒體促進(jìn)這種對話方面可發(fā)揮不可或缺
極有助益
作用。
Plus important encore, cette idée joue un r?le instrumental dans la prévention de la menace d'une guerre nucléaire.
更重要是,這一設(shè)想
防止核戰(zhàn)爭威脅方面起著重要作用。
Il est clair, également, que selon le projet d'articles, les contre-mesures ont un but instrumental, et non punitif.
還已經(jīng)明確是,
條款草案規(guī)定反措施是為了實現(xiàn)一種促進(jìn)目
,而非懲罰目
。
Seules les sociétés instrumentales des banques ont été autorisées vu que les textes exigent la désagrégation de certaines activités.
只有銀行附屬公司獲得了許可,因為規(guī)章要求某些業(yè)務(wù)必須分開辦理。
Alors que la 4e saison de Popstars commence, il propose à Jena Lee de faire des essais d'écriture et de mélodie sur des instrumentales.
那時正當(dāng)?shù)谒膶肞opstars比賽開始之時,他就建議Lee去做樂器方面作曲工作。
Le secteur de la musique compte 55 troupes de musique composées de femmes dont 10 troupes de musique instrumentale et 45 troupes de musique populaire.
音樂部門55個樂團(tuán)由婦女組成,其中有10個器樂樂團(tuán)和45個流行音樂樂團(tuán)。
Les deux suivants sont l'élaboration d'une nouvelle base technologique et instrumentale pour les microsatellites et celle d'un système de télémétrie et de mesure pour l'espace.
還有兩個是開發(fā)微型衛(wèi)星技術(shù)和儀器庫,以及為外層空間開發(fā)遙感勘測系統(tǒng)。
Elles ont un caractère instrumental et sont d?ment traitées dans la troisième partie comme un des aspects de la mise en ?uvre de la responsabilité de l'état.
它們具有可操作,
第三部分中作為履行國家責(zé)任
一個方面給予了適當(dāng)
處理。
Selon lui, il convient de considérer les contre-mesures comme des aspects de l'invocation de la responsabilité des états (c'est-à-dire comme des ??conséquences instrumentales??, pour adopter la terminologie de M.?Arangio-Ruiz).
他認(rèn)為,反措施已作為承擔(dān)國家責(zé)任一些方面而得到了適當(dāng)考慮(即Arangio-Ruiz先生所稱
“手段
后果”。
Pour être efficace et consensuelle, la lutte contre ce phénomène ne saurait être limitée à une politique instrumentale ni tolérer les amalgames aux conséquences dangereuses sur les rapports entre les peuples et les civilisations.
為行之有效獲得共識,打擊這種現(xiàn)象
斗爭絕不能局限于一種起作用
政策,也絕不能容忍采取那些可能給各國人民之間和各大文明之間關(guān)系造成災(zāi)難
后果
辦法。
Des pays tels que le Bangladesh, l'Inde, l'Indonésie, Sri Lanka et la Tha?lande offrent des services communautaires qui encouragent les personnes agées à développer leurs activités de la vie courante et activités instrumentales de la vie courante.
像孟加拉國、印度、印度尼西亞、斯里蘭卡和泰國等國家,它們正推行社區(qū)服務(wù),鼓勵老年人加強其日常生活活動和有儀器幫助
日常生活活動。
Ignorer la distinction entre valeurs fondamentales et normes instrumentales de comportement applicables à diverses circonstances, c'est risquer de voir appara?tre, ou promouvoir délibérément soit une société totalitaire ou théocratique, soit, à l'autre extrême, une société de marché.
如果忽略了基值與各不同情況下使用
行為準(zhǔn)則之間
區(qū)別,就可能成為或蓄意促成一個極端:專制或神權(quán)國家或另一個極端:市場社會。
Une partie de notre esprit et de notre coeur doit à tout le moins être libérée des griffes de la raison instrumentale et utilitaire et être ouverte à la rationalité de la morale et à la raison altruiste.
至少要使我們部分思想和心靈擺脫工具主義和功利主義
束縛,而對道義
理
和利他主義開放。
Les évaluations réalisées par le PNUE dans le domaine de l'environnement mettent en lumière le r?le instrumental joué par les biens et services environnementaux dans la poursuite des objectifs de développement relatifs à l'eau, l'assainissement et les établissements humains.
環(huán)境署環(huán)境評估工作側(cè)重生態(tài)物產(chǎn)和服務(wù)
促進(jìn)實現(xiàn)水、衛(wèi)生和人類住區(qū)領(lǐng)域內(nèi)各項發(fā)展目標(biāo)和指標(biāo)
作用。
Lors de la discussion sur le sens à donner à cette nouvelle dynamique insufflée à l'administration publique et aux institutions, le Comité a rappelé qu'il était très important de ne pas perdre de vue le r?le instrumental de l'état.
委員會討論恢復(fù)公共行政
活力和加強體制
含意時同意絕不能忽略國家機構(gòu)。
Ne nous faisons pas d'illusions?: l'ONU joue un r?le instrumental dans ce domaine crucial et stratégique, comme il a été réaffirmé dans la Déclaration du millénaire. Pourtant, les états, et eux seuls, sont à même de produire des résultats.
我們不要蒙騙自己:如同《千年宣言》中重申那樣,聯(lián)合國
這一關(guān)鍵
戰(zhàn)略領(lǐng)域內(nèi)發(fā)揮著有益
作用,但只有國家才能作出成果。
La raison qui motive l'inclusion dans la deuxième partie bis tient à ce que, de manière générale, les contre-mesures devraient être considérées comme remplissant une fonction instrumentale, celle d'assurer le respect de l'obligation, et non comme des mesures ou des sanctions punitives.
列入第二部分之二原因是,反措施應(yīng)當(dāng)看作是
運用一種保證遵守國際法
手段
職能,而不是懲罰措施或制裁。
Ce qui importe à propos des contre-mesures, c'est qu'elles sont instrumentales; elles sont prises dans le but d'atteindre un résultat précis (le respect par l'état visé de ses obligations internationales de cessation et de réparation) et elles ne sont justifiées que pour autant qu'elle continuent à être nécessaires à cette fin.
關(guān)于反措施要點
于它們是有目
;采取它們應(yīng)是為了達(dá)成某一特定結(jié)果(目標(biāo)國履行其關(guān)于停止和賠償
國際義務(wù));只有
這些反措施仍然是為實現(xiàn)此項目
所必要者,它們才有理由實施。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表
軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com