On ne conna?t aucune décision interprétant cette disposition.
沒有詮釋該規(guī)
報告案例。
On ne conna?t aucune décision interprétant cette disposition.
沒有詮釋該規(guī)
報告案例。
3 Le pouvoir judiciaire est censé adopter une triple approche en interprétant la loi.
3 要求司法部門采取方法從三個方面闡釋法律。
M.?Brownlie souligne cependant qu'il serait possible de le faire en interprétant ces règles avec souplesse11.
布朗利先生指出,

環(huán)境問題時,不妨對這些規(guī)則做靈活解釋。
Prendre en compte les chocs en interprétant avec plus de souplesse le respect des conditionnalités.
解釋更靈活地遵守條件時考慮到各種沖擊
情況(第一節(jié),第2段)。
6.8 Les tribunaux jouent un r?le important en interprétant la Constitution et les lois qui en découlent.
8 法院系統(tǒng)
闡釋憲法及憲法規(guī)
法律方面起著非常重要
作用。
Ainsi, les personnes autorisées à exercer ce droit ne peuvent être identifiées qu'en interprétant l'expression ??son propre pays??.
因此,只能通過詮釋“其本國”一詞
含義確
有權(quán)行使此項權(quán)利者。
Ainsi, les personnes autorisées à exercer ce droit ne peuvent être identifiées qu'en interprétant l'expression ?son propre pays?9.
這樣,一個人是否享有這一權(quán)利只有看對“本國”這一短語
解釋。 9 “本國”
范圍要大于“原籍國”。
Un logiciel de navigation affiche une page Web en lisant et en interprétant le code html de cette page.
當(dāng)瀏覽器讀解某一網(wǎng)頁上
html源碼時即展示出該網(wǎng)頁。
Bien qu'il y ait eu des références à l'article 16, il n'existe aucune décision connue interprétant le paragraphe 1.
盡管援引了第十六條,但沒有任何報告說有解釋第(1)

例。
Les sommaires des décisions interprétant la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale comprennent aussi des mots clefs.
幫助解釋《貿(mào)易法委員會跨國界破產(chǎn)示范法》
例摘要也列有一些關(guān)鍵詞。
Ils l'ont généralement fait en interprétant les déclarations ou les comportements des parties conformément à l'article 8 de la Convention.
這種確認經(jīng)常是由法院通過依照本公約第八條解釋雙方當(dāng)事人
聲明或行為來完成
。
9 L'auteur avance que la direction de l'h?pital, en interprétant de manière restrictive l'article?119 du Code pénal, l'a laissée sans défense.
9 提交人聲稱,由于對《刑法》第119條所作
限制性解釋,衛(wèi)生中心
行政管
部門讓她得不到任何保護。
Les textes complémentaires et les décisions de justice interprétant ces questions jouent donc un r?le essentiel dans le système de comptabilité.
因此,解釋會計問題
其他文獻和法庭裁決便成為會計制度
必要組成部分。
En?l'interprétant et en appliquant à la situation, on déterminera la?nature du comportement requis, la norme à observer, le résultat à obtenir, etc.
必須這樣解釋并適用于有關(guān)情況,由此確
所要求
行為實質(zhì)、應(yīng)遵守
標(biāo)準、待取得
結(jié)果等。
D'aucuns ont, hélas, pris une mesure qui sème la division en interprétant la résolution de manière personnelle pour satisfaire leurs objectifs égo?stes.
不幸
是,其他方面已經(jīng)采取分裂步驟,為達到某些毫無遠見
目
而擅自解釋決議。
Certains ont proposé d'adapter les mesures commerciales prises en application des accords multilatéraux sur l'environnement, par exemple en interprétant l'article?XX du GATT (Dérogations).
有些人提議使貿(mào)易措施符合多邊環(huán)境協(xié)
,譬如以對關(guān)稅和貿(mào)易總協(xié)
(總協(xié)
)第二十條(例外)提出解釋
方式。
Il fallait aussi que ce texte en traite de telle manière que l'on puisse dire en l'interprétant qu'il visait à exclure toute autre conséquence.
相反,它對這個問題

,必須
對這項規(guī)
解釋時可以說它打算將其他后果排除
外。
C'est donc en interprétant l'article 42 sur la base de la Déclaration dans son intégralité que l'on devra décider de quelle autorité jouira l'Instance.
因此,必須
從整個《宣言》來
解第42條
基礎(chǔ)上,來決
論壇
授權(quán)。
Les juges contribuent également au renforcement des principes et des normes juridiques en interprétant les lois et sont des acteurs importants dans l'application de celles-ci.
通過其對法律
解釋,法官們也
實際上努力加強法律原則和規(guī)范,是執(zhí)法中
主要角色。
Par exemple, la politique des entreprises s'inspirait souvent des instruments internationaux mais en les interprétant parfois de fa?on tellement imprécise qu'elle en arrivait à être absurde.
例如,國際文書常常激勵企業(yè)政策,但企業(yè)政策
執(zhí)行又不準確甚至荒謬。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com