Nous considérons l'Assemblée générale des Nations Unies comme une tribune permettant à chacun de faire conna?tre ses vues, et non de lancer des invectives.
我們視大會各抒己見
講壇,而
是相互
場所。
Nous considérons l'Assemblée générale des Nations Unies comme une tribune permettant à chacun de faire conna?tre ses vues, et non de lancer des invectives.
我們視大會各抒己見
講壇,而
是相互
場所。
Mais puisque nous ne voulons pas émuler la diplomatie pakistanaise de l'invective et de la haine, nous ne ferons pas plus de cas des observations scandaleuses du représentant du Pakistan.
我們希望同樣回應(yīng)巴基斯坦
仇恨
外交,因此我們
打算同巴基斯坦代表
離奇
評論繼續(xù)糾纏下去。
Selon le témoin, les cinq hommes s'étaient lancés dans des invectives contre les Angolais qui travaillaient pour des Blancs, et avaient dit qu'ils allaient supprimer "cette Noire qui travaille avec les Blancs".
據(jù)這位證人說,這五個男人開始抱怨白人工作
安哥拉人,并說他們將滅掉“這個
白人工作
黑女人”。
Pas d'invectives inutiles et futiles sur les intentions ou les arrière-pensées des uns et des autres dans cette nouvelle page que nous ouvrons de cet organe unique et précieux qu'est le Conseil de sécurité.
我們正在這個獨一無二
重要機構(gòu),即安全理事會,翻開新
歷史篇章,
要徒勞無益地猛烈抨擊彼此
用意或別有用心
動機。
Les militaires, qui avaient prétendu être des avocats du service juridique militaire, se sont retirés en proférant, en présence du procureur, des?insultes et des menaces à l'encontre du soldat Quispe?Berrocal, et en lan?ant des invectives telles que ?Morte la bête, mort le venin?.
這兩名軍官自稱代表軍隊法律服務(wù)部門律師,并當(dāng)著檢察官
面辱
威脅二等兵Rolando Quispe Berrocal, 并高喊“殺狗滅狂犬病”。
Toutefois, ces propos doivent être replacés dans le contexte d'une scène tendue dans les couloirs du lycée, pendant laquelle M.?Pedersen, l'enseignant, et en particulier M.?Thorup, le?directeur, ont été la cible de diverses invectives et ont même d? faire appel à la police pour rétablir la paix dans les salles d'examen.
但是,對有關(guān)言論必須結(jié)合該中學(xué)走廊中當(dāng)時緊張情況來看待,當(dāng)時教師K.P.先生
教導(dǎo)主任O.T.先生都說了一些
贊同
話,
使考場有個安靜
環(huán)境,甚至
得
召喚警察。
Parallèlement, le Président de la Haute Autorité a estimé que l'entrée en campagne de certains candidats avant le lancement officiel de la campagne électorale le 30?juin avait contribué à accentuer les tensions politiques, en particulier la diffusion incontr?lée de messages de haine et d'invectives et les agressions verbales et physiques contre certains candidats.
同時主席還認,一些候選人在6月30日正式選舉時期開始之前提前開展競選活動導(dǎo)致政治緊張局勢加劇,包括肆無忌憚地使用仇恨
抵毀信息以及針對一些候選人
語言
人身攻擊。
??à cette assemblée mondiale d'états souverains que sont les Nations Unies - notre dernier et meilleur espoir en une ère où les instruments de guerre ont dépassé de loin les instruments de paix - nous renouvelons notre serment de la soutenir, de l'empêcher de devenir uniquement un forum de l'invective, de renforcer le bouclier qu'elle représente pour les nouveaux venus et pour les faibles et d'élargir le domaine où son autorité doit s'exercer??.
“至于聯(lián)合國這個各主權(quán)國家世界性議會,在戰(zhàn)爭手段
發(fā)展速度超過
平手段
時代中,它是我們最后
、最美好
希望,我們愿重申我們給予支持
諾言;
讓它變成僅供
講壇,加強其對于新國弱國
保護,并擴大能行使其權(quán)力
范圍。”
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com