Car un village peuplé d'irréductibles Gaulois résiste encore et toujours à l'envahisseur.
一個(gè)居住著頑強(qiáng)而善戰(zhàn)高盧人小村莊依然并且將繼續(xù)抵御著羅馬入侵者?!?/p>
Car un village peuplé d'irréductibles Gaulois résiste encore et toujours à l'envahisseur.
一個(gè)居住著頑強(qiáng)而善戰(zhàn)高盧人小村莊依然并且將繼續(xù)抵御著羅馬入侵者?!?/p>
à présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.
目前,管殘酷幫派采取種種絕望行徑,但曙光已在地平面上隱
見。
La pauvreté est l'un des problèmes omniprésents les plus irréductibles et les plus graves.
普遍存在問題中包括貧困,這是需要處理
最根本、最難解決
問題之一。
Il nous incombe de trouver de meilleures solutions pour ces situations irréductibles.
我們有責(zé)任找到更好地解決這些棘手局面辦法。
Le développement social s'impose alors en allié plus qu'en opposant irréductible du libéralisme.
因此,社會(huì)發(fā)展更以經(jīng)濟(jì)自由主義聯(lián)系在一起,而不是堅(jiān)決反對(duì)這種經(jīng)濟(jì)自由主義。
Le débat se réduirait dans cet esprit à un conflit irréductible entre ?nos valeurs? et ?leurs valeurs?.
這種辯論因此變成了僅是“我們”和“他們
”價(jià)值觀
不
和解
沖突。
Je voudrais rappeler ce qu'a une fois déclaré le révolutionnaire irréductible Che Guevara?: ??Un monde meilleur est possible??.
讓我回顧堅(jiān)貞不命者切·格瓦拉曾經(jīng)說過
話:“一個(gè)更加美好
世界是
能
”。
à propos de l'animal, et du chien en particulier, Mencius souligne la différence irréductible avec l'homme tout en mentionnant son intime proximité.
關(guān)于動(dòng)物,尤其是狗,孟子通過提及其密切相似來強(qiáng)調(diào)與所有
人不
減
區(qū)別。
Il restera inévitablement une tension irréductible entre les deux impératifs que sont la moralité et la nécessité de punir les états délinquants.
在道德和懲罰違法國(guó)家兩個(gè)必要性之間不
避免地存在著內(nèi)在
緊張。
L'auteur maintient par conséquent qu'une violation fondamentale des normes minimales irréductibles reconnues dans les nations civilisées représente bien un traitement cruel et inhumain.
因此,提交人堅(jiān)持認(rèn)為,從根本上違背文明化社會(huì)公認(rèn)不降低
最低標(biāo)準(zhǔn)
行為,確實(shí)構(gòu)成了殘忍和不人道
行為。
La première traite de l'esprit du volontariat; elle s'efforce d'en cerner la dimension humaine et communautaire, et la diversité irréductible qui le caractérise.
第一部討論志愿工作
精神,試圖闡明其人與社區(qū)
方面,以及構(gòu)成這種精神
不能再減少
多樣性。
La question connexe du ?noyau dur irréductible? des droits économiques, sociaux et culturels et des normes minimales d'exercice de ces droits a ensuite été abordée.
此外,他們還論及了一個(gè)相關(guān)問題――即經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文化權(quán)利
“基本核心內(nèi)容”和實(shí)現(xiàn)這些權(quán)利
最低標(biāo)準(zhǔn)。
Il n'y a aucune incompatibilité irréductible entre le maintien de?l'intégrité territoriale des états existants, y?compris le Canada, et le droit d'un ?peuple? à disposer pleinement de lui-même.
在維持現(xiàn)有國(guó)家(包括加拿大)領(lǐng)土完整與一個(gè)“民族”充
實(shí)現(xiàn)自決
權(quán)利之間,沒有必要水火不相容。
Est-il possible d'éviter de considérer que les divisions ethniques équivalent à des oppositions politiques irréductibles, l'ethnicité devant être vue comme l'expression d'une diversité et non comme un antagonisme?
是否能通過把種族特性看作是體現(xiàn)多樣性而不是體現(xiàn)對(duì)抗來避免把種族劃
視為基本
政治
歧?
Rares sont les questions relatives à la réforme du Conseil de sécurité qui ont été aussi irréductibles que celle du veto.
有關(guān)安全理事會(huì)改問題
若干問題證明同否決權(quán)問題一樣難以克服。
Le Comité note que l'état partie affirme qu'il n'y a aucune incertitude quant à la date à laquelle la période de?peine irréductible commence à courir dans le cas de l'auteur.
委員會(huì)注意到,締國(guó)聲稱,在這一期限從何時(shí)開始計(jì)算方面沒有任何不確定性,但沒有明確指明在提交人案件中這一期限從何日開始計(jì)算。
Le Japon, qui voue une haine viscérale et irréductible à ce dernier et qui nourrit l'ambition d'envahir de nouveau le pays, a promulgué une législation aberrante en suivant l'exemple des états-Unis.
日本對(duì)朝鮮政府心懷瘋狂、極深敵意,并存有再次侵犯朝鮮
野心,它效仿美國(guó),制定了荒謬
法律。
Il ne bénéficie donc pas de la protection dont jouissent les débiteurs du secteur privé du fait que les procédures d'insolvabilité tendent à neutraliser les créanciers irréductibles et à éliminer les resquilleurs.
因此,主權(quán)債務(wù)國(guó)不享受無力清償債務(wù)程序給予私人債務(wù)人保護(hù);該程序往往駁回拒不退讓者,取消自由附加條款。
Nous avons fait observer que plus le conflit se prolongera, plus les positions seront irréductibles et plus il sera difficile pour les parties de parvenir à un règlement juste, global et durable.
我們已指出,沖突時(shí)間越長(zhǎng),立場(chǎng)就變得更難以調(diào)和,也越難使雙方達(dá)成一項(xiàng)公正、全面與持久解決辦法。
Sierra Leone. Il n'a pu établir aucun lien direct entre ce noyau irréductible du RUF, qui n'a pas participé au désarmement et à la démobilisation en Sierra Leone, et le RUFP.
小組沒有發(fā)現(xiàn)未加入塞拉利昂解除武裝和復(fù)員方案聯(lián)陣核心成員同聯(lián)陣黨之間有任何直接聯(lián)系。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部
未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com