Le Secrétaire général communique immédiatement la demande aux autres Membres de l'Organisation, en y joignant ses recommandations.
秘書長應立即
此項請求及其本人的建議通知其他聯(lián)合國會員國。
Le Secrétaire général communique immédiatement la demande aux autres Membres de l'Organisation, en y joignant ses recommandations.
秘書長應立即
此項請求及其本人的建議通知其他聯(lián)合國會員國。
Quant à savoir comment gagner du temps en joignant les affaires, il faut à chaque fois prouver le crime de base.
關于我們?nèi)绾文軌蛲ㄟ^合并案件來節(jié)省時間,我們在每次審判中都必須證實基本罪行。
Mais le tout n'est pas de tenir des sommets, il faut surtout leur donner suite en joignant l'acte à la parole.
但問題不在于召開首腦會議;我們必須首先言行一致。
En se joignant à l'ONU, Tuvalu a affirmé à la communauté internationale qu'il assumera la responsabilité du plein exercice de sa souveraineté.
圖瓦盧加入聯(lián)合國向國際社會表明,它

全面行使其主權的責任。
Je débuterai ma déclaration en me joignant aux autres collègues pour exprimer mes sentiments de profonde tristesse après le décès de M.?Lee.
我要在結束發(fā)言的開始,首先與各位同事一道,對李博士的去世表達深切悲痛和憂傷。
L'Australie demande à tous les états de rompre ces liens et de s'associer à la lutte, en joignant le geste à la parole.
澳大利亞呼吁所有國家中
這些聯(lián)系并以實際言行加入戰(zhàn)斗。
Un fonctionnaire a présenté pour trois membres de sa famille des demandes de remboursement de frais médicaux, y joignant de faux certificats et de faux re?us.
某工作人員為三個家庭
員申請醫(yī)療保險金,并輔于偽造的醫(yī)藥證書和收據(jù)。
La Norvège ratifiera la Convention dans un proche avenir, se joignant ainsi au groupe d'états qui ont ratifié les 12 conventions et protocoles relatifs au terrorisme.
它
在最近的
來批準《
》,
為批準關于恐怖主義的12項國際
和議定書的國家。
En nous joignant aux nations présentes ici aujourd'hui, nous ressentons un profond sens des responsabilités pour oeuvrer en faveur d'un monde meilleur pour tous les peuples.
我們有著一種很深的責任感,同在座的各國一道努力為所有人民建設一個更美好的世界。
Le Comité consultatif examine les états financiers et les rapports des commissaires aux comptes et les transmet à l'Assemblée en y joignant les observations qu'il juge appropriées.
咨詢委員會應審查該財務報表和審計報告,并連同它認為適當?shù)脑u論一并轉(zhuǎn)送大會。
Si la réserve était confirmée malgré les observations du dépositaire, celui-ci devait la communiquer aux parties en joignant à sa communication une transcription de l'échange de vues.
如果保存者已提出看法,但提具保留國仍確認保留,保存者應就此通報各締
方,并附上交換意見的往來函件。
La Chambre d'appel, à la majorité, le Juge Shahabuddeen joignant une opinion dissidente, a révisé la peine prononcée à l'encontre de l'appelant et l'a ramenée à 15?ans d'emprisonnement.
上訴分庭多數(shù)(沙哈布丁法官反對)改判上訴人15年徒刑。
Il a d'ailleurs réaffirmé en se joignant au consensus qui s'est dégagé à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale qu'il était déterminé à en atteindre les objectifs.
通過在大會第二十四屆特別會議上達
的共識,它重申了實現(xiàn)會議目標的決心。
Elle en réfère sans délai, dans ce cas, au parquet sur la base d'un rapport écrit en joignant copie de la déclaration et les résultats de ses propres investigations.
在這種情況下,國家金融調(diào)查局
立即以書面報告的形式,向檢察機關提交舉報信的副本和調(diào)查結果。
Qu'est-ce que cela veut dire, la Esmeralda ? dit Gringoire en joignant les mains avec désolation. Ah ! mon Dieu ! il para?t que c'est le tour des fenêtres maintenant.
“愛斯梅拉達,什么意思?”格蘭古瓦傷心地合起雙手嘮叨著。“??!我的天哪!好象現(xiàn)在該輪到窗戶露面了?!?/p>
Le Traité bilatéral de réduction des armes stratégiques (START) devrait aussi progresser avec les cinq états dotés d'armes nucléaires se joignant au processus visant à éliminer totalement les armes nucléaires.
雙邊性的裁減戰(zhàn)略武器條
(裁武條
)進程也應當讓所有五個核武器國家共同參與,取得進展,以徹底消除核武器。
La campagne sur la violence contre les femmes était un excellent exemple de la manière dont les organismes des Nations Unies pouvaient obtenir de bons résultats en joignant leurs efforts.
打擊對婦女的暴力行為的運動乃是聯(lián)合國各機構協(xié)作出
果的杰出榜樣。
En joignant aux catégories de son cadre pour les communications des extraits pertinents des rapports des Rapporteurs spéciaux, elle espère rendre les normes juridiques applicables plus accessibles et plus compréhensibles.
特別報告員希望,她的通信框架分類,結合所附特別報告員相關報告的摘要,可會提供更加易查易懂的法律標準。
12.8 Le Tribunal examine les états financiers et les rapports du Commissaire aux comptes et les transmet à la Réunion des états Parties, en y joignant les observations qu'il juge appropriées.
8 法庭應審查各項財務報表和審計報告,連同其認為適當?shù)脑u論一并轉(zhuǎn)送締
國會議。
Le Groupe de travail est convenu que les personnes se joignant à l'arbitrage devaient être parties à la convention d'arbitrage et que l'emploi du terme “tierce partie” devait continuer d'être évité.
工作組一致認為,所并入的當事方應當是仲裁協(xié)議的當事一方,因此應當繼續(xù)避免使用“第三方”一詞。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生
,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com