C'est une personne morale jouissant d'autonomie administrative, financière et patrimoniale.
該研究院是有行政、財政和資產自主權的法人。
C'est une personne morale jouissant d'autonomie administrative, financière et patrimoniale.
該研究院是有行政、財政和資產自主權的法人。
La mise en place d'un gouvernement palestinien fort jouissant d'un appui populaire est essentielle.
必須建立一個得到公眾支持的強大的巴勒斯坦行政機構。
Ces services ne sont accordés qu'au personnel jouissant des privilèges diplomatiques.
在一切情況下都只協(xié)助有外交特權的工作人員。
La variante A étend inutilement la catégorie des personnes jouissant de l'immunité.
備選案文A則不必要地擴大了有豁免的人員類別。
Ne sommes-nous pas tous des êtres humains jouissant des mêmes droits et méritant le même traitement?
難道我們不都是人,不有同等權利,獲得同等治療嗎?
Sur le plan international, Jersey est considérée comme jouissant d'un niveau de vie très élevé.
國際社會認為澤西島有非常之高的生活水平。
D'autres pays, en revanche, ont tendance à multiplier les catégories de créances jouissant d'une priorité.
然而,在另一些國家,出現(xiàn)了更多的債務類別
有優(yōu)先權的傾向。
L'objectif consistait à nouer des partenariats avec des médias jouissant d'une diffusion mondiale ou régionale.
這方面的目的是同全球和/或區(qū)域有影響的媒體結成伙伴關系。
Dix années se sont écoulées depuis et l'agresseur, jouissant d'un climat d'impunité, poursuit ces pratiques.
自今已有十年
間,而侵略者在一個有罪不罰的環(huán)境中仍我行我素。
De même, l'enquête devrait être effectuée parmi les organismes non gouvernementaux jouissant du statut d'observateur auprès du Comité.
同樣,還可在在委員會具有觀察員地位的非政府組織之間進行調查。
Elle institue également une défense d'expulsion et de refoulement des personnes jouissant du statut de réfugié.
它還禁止驅逐或強迫遣返已獲得難民地位的人士。
Seuls les migrants jouissant d'un titre de séjour garanti et de longue durée y sont autorisés.
只有具有長期和穩(wěn)定居留身份的移徙者,才能攜帶家眷。
Mandela est devenu la conscience du monde et l'un des rares dirigeants jouissant du respect de tous.
曼德拉變?yōu)槭澜绲牧贾⒊蔀槿巳俗鹁吹纳贁?shù)領袖之一。
Les pays en développement devaient soutenir le développement des?industries naissantes locales et renforcer l'implantation d'industries jouissant d'avantages comparatifs.
發(fā)展中國家該支持當?shù)赜字晒I(yè)的發(fā)展,加強具有比較優(yōu)勢工業(yè)的本地化。
Cela signifie également la création d'un état palestinien indépendant et viable, jouissant de la souveraineté sur son territoire national.
這還意味著,建立一個對其國土有主權的獨立、可行的巴勒斯坦國。
L'UA a demandé, pour l'Afrique, deux sièges permanents jouissant du plein exercice des droits conférés aux membres permanents actuels.
非洲聯(lián)盟要求給予非洲兩個擁有充分權利的常任席位。
Dans d'autres pays, en revanche, on constate une tendance à la multiplication des catégories de créances jouissant d'une priorité.
然而,在有些國家,則存在著增加這些有優(yōu)先權的債務類別的趨向。
Plus de la moitié des électeurs inscrits jouissant du droit de vote ont choisi la nouvelle Constitution de la Serbie.
超過半數(shù)有選舉權并已登記的選民選擇贊同新的《塞爾維亞憲法》。
Mais pour la première fois, l'Afghanistan y fera face avec un Président élu directement et jouissant d'un large mandat populaire.
阿富汗將首次在得到公眾有力支持的直選總統(tǒng)的領導下對這些挑戰(zhàn)。
L'article 125 du Code pénal prévoyait des poursuites pénales pour les attaques perpétrées contre des institutions jouissant d'une protection internationale.
《刑法》第125條規(guī)定,對于襲擊有國際保護之機構的行為可進行刑事起訴。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com