Un grand nombre d'états et de jurisconsultes se sont interrogés sur les fondements juridiques de plusieurs dispositions.
家和知名學(xué)者均對議定書
規(guī)定
法律依據(jù)提出了置疑。
Un grand nombre d'états et de jurisconsultes se sont interrogés sur les fondements juridiques de plusieurs dispositions.
家和知名學(xué)者均對議定書
規(guī)定
法律依據(jù)提出了置疑。
Le Commission européenne a établi un réseau de jurisconsultes chargés de contr?ler l'exécution de la directive sur l'égalité raciale.
為監(jiān)測有關(guān)種族平等指令執(zhí)行情況,歐洲委員會已建立了
個法律專家網(wǎng)絡(luò)。
Cette révision a visé essentiellement à marquer l'adhésion des jurisconsultes de droit musulman aux textes adoptés en vertu du droit positif, dont celui portant abolition de l'esclavage.
這訂正主要是為了表明穆斯林法律學(xué)家贊同根據(jù)實在法通過
法律案文,其中包括廢除奴役制度
法令。
M.?Sheeran (Nouvelle-Zélande) dit que le soixantième anniversaire de la CDI a été célébré dans son pays lors du Colloque Beeby, qui rendait hommage à l'un des grands jurisconsultes néozélandais.
Sheeran先生(新西蘭)說,新西蘭為紀(jì)念該最有名
律師而舉辦
畢比座談會慶祝了
法委員會六十周年。
Le Rapporteur spécial qui avait repéré dans la pratique conventionnelle des délais de quatre-vingt-dix?jours et de six mois, préféra cependant suivre la proposition du Conseil interaméricain de jurisconsultes. Il notait à cet égard
特別報告員指出,條約實踐中有90天和六個月期限, 但他主張采取美洲法學(xué)家委員會
提議。
Un administrateur général jurisconsulte du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat a expliqué le r?le qui revenait aux tribunaux internationaux dans la prévention et la répression du crime de génocide et d'autres crimes contre l'humanité.
秘書處法律事務(wù)廳位特等法律干事解釋了
法院和法庭在防止和懲治滅絕種族和其他反人類罪方面
作用。
Ces publications sont un aspect fondamental des activités de formation et d'assistance technique de la CNUDCI et ils sont d'une grande utilité pour les magistrats, les arbitres, les jurisconsultes, les professeurs d'université et les fonctionnaires.
這些出版物是委員會訓(xùn)練和技術(shù)活動基本方面,對法官、仲裁人員、法學(xué)家、大學(xué)教授和公共官員幫助很大。
C'est l'occasion de rendre hommage à tous les jurisconsultes engagés dans cette noble entreprise, connus et moins connus, et de leur témoigner notre reconnaissance pour leur contribution à l'élaboration de ce texte exceptionnel tant par son contenu que par sa portée.
這是個向所有參與這
崇高事業(yè)
法律學(xué)者——那些聞名
以及那些默默無聞
法律學(xué)者——表示敬意
時刻,是就他們對編撰這
內(nèi)容重要范圍廣泛
文件作出
貢獻(xiàn)向他們表示感謝
時刻。
C'est pourquoi il serait souhaitable que le sujet relatif à la sécurité collective soit débattu au Comité spécial de la Charte des Nations Unies, au risque sinon de voir se politiser la CDI, formée de jurisconsultes qui, en tant que tels, n'a pas l'autorité politique pour prendre de véritables engagements.
因此,集體安全專題最好應(yīng)該由聯(lián)合
憲章特別委員會來討論;否則,可能會造成委員會
政治化,委員會是法律專家組成
機(jī)構(gòu),因此缺乏作出真正妥協(xié)
政治權(quán)力。
Un groupe d'experts composé de représentants du Ministère fédéral des affaires étrangères, du Ministère de l'intérieur, du Ministère de la défense, du Ministère de la justice, de la Croix-Rouge allemande et de jurisconsultes spécialistes du droit international humanitaire conseille le Gouvernement pour les questions touchant l'application, le développement et la diffusion du droit international humanitaire.
設(shè)立了個專家組,由外交部、內(nèi)政部、
防部、司法部、德
紅十字會
代表以及專精
人道主義法
法學(xué)教授組成,就有關(guān)
人道主義法
執(zhí)行、發(fā)展、分發(fā)事項,向政府提供建議。
Aux termes de l'article 2 du Statut, les membres de la Cour doivent être élus, sans égard à leur nationalité, parmi les personnes jouissant de la plus haute considération morale, qui réunissent les conditions requises pour l'exercice, dans leurs pays respectifs, des plus hautes fonctions judiciaires, ou qui sont des jurisconsultes possédant une compétence notoire en matière de droit international.
《規(guī)約》第二條規(guī)定,法官應(yīng)不論籍,從品格高尚,并在各本
具有最高司法職位
任命資格或公認(rèn)為
法
法學(xué)家中選出。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com