Un montant dérisoire pour la lésée qui réclamait dix fois plus.
這筆賠償于該品
所宣布的十倍
上的
失是微不足道的。
Un montant dérisoire pour la lésée qui réclamait dix fois plus.
這筆賠償于該品
所宣布的十倍
上的
失是微不足道的。
En outre, les intérêts juridiquement protégés du requérant doivent être effectivement lésés.
而且,必須確實(shí)影響申請(qǐng)人受法律保護(hù)的利益。
La balle a lésé le poumon.
子彈傷了肺部。
Un acheteur lésé peut avoir des prétentions analogues.
受買方可
賠償提出類似的權(quán)利主張。
L'état doit alors indemniser la partie lésée.
在這種情況下,國(guó)家應(yīng)所涉受
方作出賠償。
Toutefois, l'état lésé peut renoncer à être dédommagé.
但是,受國(guó)
賠償?shù)臋?quán)利取決于該國(guó)如何處理這一問(wèn)題。
Au travail, de nombreux obstacles culturels lèsent les forestières.
在工作場(chǎng)所,存在許多阻礙婦女林業(yè)人員發(fā)揮作用的文化障礙。
Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.
受傷的任何一方都可要求與另外一方離婚。
Beaucoup de décisions accordent à la partie lésée ce gain manqué.
許多判決裁定向受方支付
失的利潤(rùn)。
Elle n'exige aucunement que la partie lésée dépose un cautionnement.
公約并沒有規(guī)定保證必須采用的形式, 也沒有關(guān)于受方必須寄交保證金的要求。
L'agent lésé doit-il d'abord épuiser les recours internes.?
受的工作人員是否必須首先用盡當(dāng)?shù)匮a(bǔ)救辦法?
Une procédure pénale est engagée si la partie lésée porte plainte.
發(fā)起刑事程序須由被人告訴。
Le Procureur est tenu d'informer la personne lésée de cette possibilité.
檢察官有義務(wù)告知受傷者他有這一選擇。
Les articles 25 et 29 fourniraient suffisamment de garanties aux parties lésées.
第25條和第29條將為受一方提供足夠的保障。
En matière civile, une partie lésée peut engager une procédure devant un tribunal compétent.
民事案件的原告可在主管法庭上自行提出訴訟。
Certaines victimes pourront s'estimer lésées et l'héritage des Tribunaux en sera terni.
一些受人可能感到難過(guò),而法庭的遺產(chǎn)將因此受
。
Dans ce cas, les actionnaires minoritaires risquent, en l'absence de protection, d'être lésés.
在這種情況下,如果沒有少數(shù)股東的保障,后者可能會(huì)受到不利影響。
Ils ne doivent pas léser les droits des créanciers qui n'y sont pas parties.
退讓協(xié)議不應(yīng)影響到非協(xié)議當(dāng)事人的債權(quán)人的權(quán)利。
La protection fonctionnelle peut-elle être exercée contre l'état de nationalité de l'agent lésé?
能否針受
的工作人員的國(guó)籍國(guó)提出職能保護(hù)?
Le vendeur lésé peut exiger de l'acheteur qu'il paye le prix selon l'article 62.
受賣方可
要求買方根據(jù)第六十二條規(guī)定支付價(jià)款。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com