Ces initiatives sont trop souvent laissées de c?té et privées des ressources nécessaires.
這些倡議往往得不到鼓勵,更談不上得到資金支助。
Ces initiatives sont trop souvent laissées de c?té et privées des ressources nécessaires.
這些倡議往往得不到鼓勵,更談不上得到資金支助。
Les quatre questions les plus sensibles sont cependant laissées pour la dernière étape.
但最困難的4個問題卻留給了最后的階段。
Ces terres agricoles dévastées avaient été laissées à l'abandon pendant six ans.
那受嚴重破壞的農(nóng)場土地,已有6年沒有開放,正在由婦女進行清理,因為所有的男人都
打死了。
Les empreintes digitales laissées par les suspects font partie des identificateurs les plus précieux.
其中最寶貴的識別方法便查看由犯罪嫌疑人留下的指紋。
Les personnes agées sont parfois laissées derrière, sans soutien familial traditionnel ni ressources financières suffisantes.
老年人能
留下來,失去傳統(tǒng)的
庭支助,甚至沒有足夠的匯款給予經(jīng)濟支撐。
Des milliers d'enfants sont orphelins, et le nombre de personnes agées laissées à elles-mêmes augmente.
數(shù)以千計的兒童淪為孤兒,無人供養(yǎng)的老人人數(shù)上升。
De plus, ils?sont souvent spoliés des terres que leurs parents ont laissées avant de mourir.
此外,他們往往非法剝奪他們的父母臨死前遺棄的土地。
Nombre de parties prenantes se sentent elles-aussi laissées à l'écart.
許多感興趣方面也感到自己排斥在外。
Elles ne peuvent être laissées aux seuls négociateurs, aussi compétents soient-ils.
也不能留待談判者處置,無論他們有多么干練。
Les perspectives des femmes sont encore laissées de c?té, et leurs préoccupations et besoins encore négligés.
婦女的觀點依然到漠視,她們的關(guān)切和需求也受到忽視。
Les personnes agées sont parfois laissées seules, sans soutien familial traditionnel, voire sans ressources financières suffisantes.
老人留在,
能失去傳統(tǒng)的
庭支持,甚至沒有足夠的經(jīng)濟來源。
La Convention générale devrait combler les lacunes laissées par les conventions antiterroristes sectorielles.
全面公約應該填補現(xiàn)有的部門性反恐公約留下的空白。
Les femmes, laissées seules avec leurs enfants, étaient particulièrement touchées par cette situation.
大多數(shù)回返者面臨極為不安全的狀況,這尤其促使男子返回鄰國,盡管那的條件并不安全,而留下婦女單獨帶著孩子,受影響最大。
On a aussi fait observer que d'autres améliorations pourraient être laissées à la pratique.
而且,還有與會者指出,以在實踐中作進一步改進。
Il va sans dire que les séquelles laissées par ces expériences sont profondes et durables.
毫無疑問,這種經(jīng)歷留下的傷痕深刻的,長久的。
Elles ne peuvent être laissées aux seuls séismes, catastrophes ou inspirations, aussi importants soient-ils.
更不能任憑地震、災變或靈感主宰,無論它們的勢頭能有多大。
La?demande porte sur des denrées alimentaires laissées dans le réfrigérateur lorsque son personnel a quitté l'Iraq.
索賠原因其員工撤離伊拉克時將一批食品留在冰箱內(nèi)。
Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.
這就販賣奴隸和奴隸制留下的許多界線。
Deux générations de Sahraouis ont été perdues, laissées à elles-mêmes dans leur quête d'autodétermination.
兩代撒哈拉人因未能得到幫助以尋求自決而感到失落。
Il faudra sans aucun doute longtemps pour panser les plaies laissées par 23?ans de guerre.
毫無疑問,治療23年戰(zhàn)爭遺留的創(chuàng)傷將需要很長時間。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com