Elle indique dès l'abord de manière lapidaire les conclusions auxquelles elle est parvenue, puis fournit les motifs de ces conclusions.
分庭先簡短提出所得結,然后說明結
根據。
Elle indique dès l'abord de manière lapidaire les conclusions auxquelles elle est parvenue, puis fournit les motifs de ces conclusions.
分庭先簡短提出所得結,然后說明結
根據。
Cette phrase lapidaire a un contenu et un sens généralement ignorés mais difficilement vécus par une grande partie de notre monde.
這個簡明表述所具有
內
和含義被廣泛忽視,但在世界許多地區(qū)卻代表著一種嚴峻
現實。
L'explication figurant dans les notes est un peu lapidaire.
說明中解釋有些過于簡練。
La discussion qui figure dans les notes est effectivement assez lapidaire.
關于說明討
確實被壓縮得很厲害。
étant donné le caractère lapidaire des notifications qu'il a re?ues à ce jour, le Comité tient à souligner que devraient figurer dans toute notification des renseignements pertinents sur les mesures prises ainsi que des explications claires sur les motifs qui ont amené l'état partie à les prendre, accompagnés de l'intégralité des documents relatifs aux dispositions juridiques.
鑒于過去收到許多通知
摘要性質,委員會強調在通知中應包括所采取
措施
全部資料,以及采取措施
明確理由,并附上有關其法律
全部文獻。
En ce qui concerne le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, la situation est encore plus singulière étant donné les programmes exigés pour la réalisation de cette catégorie de droits. La Cour n'a pu que faire observer, de fa?on lapidaire, que le mur et le régime qui lui est associé ??entravent l'exercice par les intéressés des droits au travail, à la santé, à l'éducation et à un niveau de vie suffisant tels que proclamés par le pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels…?? (par.?134).
迄今為止,考慮到實現這類權利方案要求,《經濟、社會、文化權利國際盟約》
情況甚至更為蹊蹺,法院所能做
只不過是用一句話說明,隔離墻及其關聯制度“妨礙有關
員行使工作、健康、受教育和享受如《經濟、社會、文化權利國際盟約》所宣布
適當
生活條件
權利"(第134段)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過工審核,其表達內
亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com