C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.
必須改變態(tài)度、政策和做法,從而使老年人有尊嚴(yán)地生活并將他們
知識代代相傳。
陰性形式
里長大

房子
些人
些反應(yīng)
哪
個?C'est la raison pour laquelle les attitudes, politiques et pratiques doivent évoluer.
必須改變態(tài)度、政策和做法,從而使老年人有尊嚴(yán)地生活并將他們
知識代代相傳。
Il n'y a qu'une seule Partie (Djibouti) pour laquelle l'agriculture joue un r?le mineur.
只有在
個締約方(吉布提),農(nóng)業(yè)占據(jù)次要位置。
C'est une idée à laquelle le Canada souscrit avec enthousiasme.
這是
個加拿大熱情贊同
想法。
Peut-être que cette idée, à laquelle travaille le secrétariat du Traité de Tlatelolco, se matérialisera.
或許《特拉特洛爾科條約》秘書處
直在努力推動
這個主張將能夠落實。
Leur portée réelle, sur laquelle nous continuons de recevoir des informations l'est moins.
也許不
么清楚
是其規(guī)模,因為這樣
情況仍在出現(xiàn)。
D'autres activités sont aussi visées par la loi, laquelle réglemente d'autres entités.
該法律還管轄其他活動和其他實體。
Cela n'est pas une question dans laquelle le Conseil de sécurité devrait intervenir.
而這并不是安全

應(yīng)該介入
問題。
C'est une date à laquelle les gens associent leurs plus beaux espoirs.
這
天人們作出承諾,鞏固他們最大
希望。
C'est une chose à laquelle s'emploie actuellement l'Ambassadeur Ward.
這是沃德大使正在努力工作
問題。
Ce n'est pas l'Amérique à laquelle je suis attaché?.
擔(dān)驚受怕
美國也不是我所珍視
美國”。
C'est la question sur laquelle le Conseil doit se concentrer aujourd'hui.
這就是安全

今天應(yīng)當(dāng)注重
問題。
La délégation russe pourrait pour sa part accepter n'importe laquelle de ces solutions.
俄羅斯聯(lián)邦代表團可以接受其中
任何
種解決辦法。
En outre, nous nous félicitons de la recommandation selon laquelle l'impunité ne sera pas tolérée.
此外,我們歡迎關(guān)于不容忍有罪不罰現(xiàn)象
建議。
Ils formeraient également une base sur laquelle l'Assemblée générale pourrait formuler des recommandations au Conseil.
人們堅持認為,如果收到了這些特別
報告,就有助于促進大
和安全

之間
積極關(guān)系,而且還提供了
種大
可以向安
提出建議
基礎(chǔ)。
C'est la raison pour laquelle le r?le de l'ONU en Afrique est irrempla?able.
所以,聯(lián)合國在非洲
作用是無法替代
。
L'efficacité exige une unité d'intérêts à laquelle on n'est pas encore parvenu.
效率是需要利益
致,但這
點沒有達到。
Le Comité examine à présent la période sur laquelle porte la réclamation déposée par la?KIA.
小組在此處分析投資管
局提出
某項索賠所涉
時期。
Cette logique dans laquelle le Comité a inscrit son raisonnement est, en l'espèce, fort discutable.
委員
通過
論點,
實上是有高度爭議
。
C'est la raison pour laquelle nous avons voté pour l'adoption de la Déclaration.
我們因此投票支持通過《宣言》。
C'est également la raison pour laquelle nous avons demandé que l'on procède à un vote.
而這也是我們要求進行表決
由。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com