Donne leur la main pour les mener vers d'autres lendemains.
伸出手來拉他們一把,步向往后的日子。
Donne leur la main pour les mener vers d'autres lendemains.
伸出手來拉他們一把,步向往后的日子。
Cette affaire a eu d'heureux lendemains.
這件事結果很好。
En investissant dans les jeunes aujourd'hui, nous pouvons ?uvrer à des lendemains meilleurs.
通過對今的青年投資,我們能夠建設一個更好的
。
Nous devons le faire aujourd'hui même afin de leur léguer les lendemains qu'ils méritent.
我們必須今這樣做,以便把兒
應有的
給他們。
L'ONU continue de personnifier l'espoir de l'humanité en des lendemains meilleurs.
聯(lián)合國依然是類渴望更美好
的希望的象征。
Premièrement, les enfants sont l'avant-garde de l'avenir, et les créateurs des lendemains.
“首先,兒是未來的先鋒,是
的創(chuàng)造者。
Ne perdons pas cette occasion unique d'offrir aux femmes et à l'humanité de meilleurs lendemains.
因此,我們不應失去婦女的未來
類塑造更美好的前景的這次特別機會。
Bien que le Tribunal continue de travailler avec célérité, il faut préparer les lendemains de la fermeture du Tribunal.
在法庭繼續(xù)全速開展工作之時,也必須法庭關閉之后的未來作準備。
Les lendemains de la crise à Gaza ont mis en lumière l'importance de la réconciliation entre les Palestiniens.
加沙危機之后的情況突出表了巴勒斯坦內部
解的重要性。
La polarisation des relations entre l'état et la société qui caractérise souvent les lendemains de conflit peut susciter de nouveaux violents affrontements.
國家----社會關系的兩極分化往往是沖突后局勢的一個特點,很有可能使暴力沖突再度發(fā)生。
Et nous avons pu voir, à notre grand soulagement, certains ennemis d'hier devenir les partenaires d'aujourd'hui dans la construction de lendemains meilleurs.
事實上,我們看到昨的敵
成了今
建設一個更美好的未來的伙伴的例子,我們
此深感欣慰。
Le peuple rwandais a besoin de l'appui continu et assuré de la communauté internationale pour offrir des lendemains meilleurs aux générations présentes et futures.
盧旺達民需要國際社會的持續(xù)
可靠的支持,以便
今世后代建設更美好的未來。
Les effets néfastes de ces armes sur la vie des personnes, particulièrement dans les contextes fragiles des lendemains de conflit, sont désormais bien connus.
特別是在脆弱的沖突后局勢下,它們對的生命造成了有害影響,這方面已有詳細記載。
En ces lendemains de conférence d'examen du TNP, le Canada estime que la revitalisation de l'action multilatérale dans ce domaine constitue une priorité incontournable.
在不擴散條約審議會議結束之后,加拿大認,在這一方面再次開展多邊活動是一項關鍵的優(yōu)先事項。
Pour rétablir la paix après une guerre civile, il faut surmonter d'énormes problèmes de sécurité; il en va différemment des lendemains de guerre entre états.
同國家之間的戰(zhàn)爭不同的是,在內戰(zhàn)中創(chuàng)建平,需要克服安全方面的巨大障礙。
La violence inacceptable dont sont victimes les femmes et les filles en temps de paix est encore exacerbée lors des conflits armés et aux lendemains de ceux-ci.
平時代那種令
無法接受的針對婦女
女孩的暴力,在武裝沖突期間及其后變得更
猖獗。
Et pour ma délégation, la reconstitution systématique en cours d'une armée et d'une police républicaines performantes augure de lendemains meilleurs, même si aujourd'hui il faut parer au plus pressé.
我國代表團認,目前系統(tǒng)地重建軍隊
有效的共
國警察部隊是一個好的兆頭,即使必須首先處理更迫切的任務。
Sur ce plan, la situation actuelle laisse augurer de lendemains prometteurs, bien qu'elle nécessite encore sur le plan judiciaire une coopération accrue des autorités de la République fédérale de Yougoslavie.
在這方面,目前的局勢促使我們預計,未來是有希望的,不過,南斯拉夫聯(lián)盟共國各當局在司法事務上必須加強合作。
Ces efforts ont montré que la communauté internationale était résolue, au début du nouveau millénaire, à envisager autrement les interactions mondiales et à batir des lendemains meilleurs pour les générations à venir.
這些努力表了國際社會的共同決心,在新的千年之際采用全球互動的新方式并下決心
子孫后代建立更美好的
。
De Nadi, petit coin perdu dans l'immense océan Pacifique où nous nous trouvons cette semaine, nous réaffirmons que c'est par l'indépendance que se construisent des lendemains viables pour les générations à venir.
對于我們本周在處于浩淼的太平洋一隅的納迪舉行會議的來說,我們重申獨立是確保后代
未來的可持續(xù)能力之路。
聲:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過
工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com