Cette diminution est due principalement à l'absentéisme et au limogeage qui en a découlé.
人數(shù)減少主要原因是缺勤和隨后被解職。
Cette diminution est due principalement à l'absentéisme et au limogeage qui en a découlé.
人數(shù)減少主要原因是缺勤和隨后被解職。
La turpitude morale est un motif de déplacement, de limogeage ou de disqualification dans la fonction publique.
在職公務(wù)員中道德淪喪的,將被免職、解雇或取消格。
Une enquête "secrète" effectuée par le bureau du Procureur général, qui aurait conduit au limogeage de tous les hauts responsables travaillant dans l'établissement, serait à l'origine de ce changement.
據(jù)說,由總檢察廳主持的一次秘密調(diào)查,導(dǎo)致了該拘留機(jī)構(gòu)內(nèi)所有高級官員被解職,這是促成這一變化的原因。
Cette diminution est due principalement à l'absentéisme et au limogeage qui en a découlé, aux démissions et à une suspension générale du recrutement et des promotions depuis le 12?février.
減少的部分原因是缺勤,后被解職,辭職,及自2月12日
來全面停止了征聘和晉升。
Le même jour, le Président Gbagbo a signé un décret annon?ant le limogeage de trois ministres de l'opposition, dont M.?Soro, qui ont été immédiatement remplacés par des représentants du FPI.
當(dāng)天,巴博總統(tǒng)簽署一項(xiàng)命令,宣布將索洛先生在內(nèi)的三名反對派部長解職,立即由科特迪瓦人民陣線的代表取代。
Le Président Karza? a affirmé qu'il était déterminé à combattre la corruption, comme le montrait le limogeage récent de plusieurs ministres pour cause de corruption et les poursuites engagées contre des fonctionnaires pour le même motif.
卡爾扎伊總統(tǒng)向訪問他決心打擊腐敗,并指出最近一些內(nèi)閣部長已因腐敗被解職,還有一些公職人員也受到起訴。
Il a également condamné les limogeages intervenus à la RTI, indiquant qu'ils étaient contraires à l'Accord de Pretoria et qu'ils portaient atteinte à la neutralité et l'impartialité des médias de service public ainsi qu'à la liberté d'expression.
組還對廣播電視公司里的解除職務(wù)一事表示譴責(zé),指出這些行為有悖于《比勒陀利亞協(xié)定》,因?yàn)檫@損害了公共媒體的中立和公正及言論自由。
Toutefois, tant qu'il n'y aura pas de mesures indiquant que le Hamas accepte le limogeage par le Président Abbas du Premier Ministre Haniyeh le 15?juin ou qu'il est prêt à modifier sa ligne de conduite, les progrès resteront impossibles.
但是,由于哈馬斯沒有采取步驟接受阿巴斯主席6月15日解除哈尼亞總理職務(wù)的行動,或不愿意扭轉(zhuǎn)其行動,因此依然難有進(jìn)展。
L'impression générale de l'inefficacité de la police et les critiques virulentes ont abouti au limogeage du Directeur de la Police nationale civile, qui venait d'être nommé, et à la désignation d'un nouveau directeur doté d'une longue expérience dans ce secteur.
由于大家普遍相信警方?jīng)]有效率及大家大力評擊,上任不久的國家民警主任結(jié)果辭職,指派了一名具備這種公務(wù)行政經(jīng)驗(yàn)的新主任。
Le limogeage attendu de nombreux fonctionnaires après le changement de gouvernement a contribué à une attitude d'attentisme, en particulier en raison de l'arrestation de plusieurs policiers de rang élevé soup?onnés de tentative de coup d'état, accusation qu'aucun élément ne paraissait étayer.
由于預(yù)期政府更迭后,許多警官將被撤換,特別是鑒于若干高級警官因被懷疑謀劃政變而遭逮捕,但似乎卻沒有什么據(jù),使人們抱著等著看的態(tài)度。
Des sanctions ont été prises à l'encontre de personnes, y compris le limogeage de neuf responsables et le gel de comptes bancaires, et il a été demandé à la Bosnie-Herzégovine d'entreprendre certaines réformes systémiques de ses institutions de maintien de l'ordre et de sécurité.
對個(gè)別人員進(jìn)行制裁,包括撤銷九名官員的職務(wù)和凍結(jié)銀行賬戶;要求波斯尼亞和黑塞哥維那執(zhí)法和安機(jī)構(gòu)進(jìn)行具體的制度改革。
Dans sa Recommandation de politique générale no?2, la?Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI), du Conseil de l'Europe, préconise que les institutions nationales soient indépendantes à trois?niveaux: a)?sur le plan budgétaire; b)?en ce qui concerne le recrutement du personnel et la gestion des ressources; et c)?en ce qui concerne la personne désignée, laquelle devrait bénéficier d'une liberté d'expression totale et être à l'abri d'un limogeage arbitraire.
歐洲委員會反對種族不容忍委員會第二號一般性政策建議要求,國家機(jī)構(gòu)在三個(gè)層面應(yīng)具有獨(dú)立地位:(a) 預(yù)算方面;(b) 人員招聘和源管理方面;(c) 獲任命的人員方面,此種人員應(yīng)當(dāng)完全享有言論自由,并受到
護(hù),不被任意解職。
D'autres points de divergence ont trait à des questions de gouvernance, notamment la gestion du scandale des déchets toxiques au cours duquel le Président a réintégré les fonctionnaires accusés dans un rapport spécial et suspendus par le Premier Ministre, le limogeage, une fois de plus par le Président, des directeurs généraux de la Radio Télévision Ivoirienne et du groupe de presse Fraternité-Matin, ainsi que la dissolution du Conseil d'administration de ces groupes de médias d'état.
圍繞施政問題還出現(xiàn)了其他一些分歧,例如,對有毒廢料丑聞的處理,在此期間總統(tǒng)重新啟用了受到特別報(bào)告指控并被總理停職的政府官員,電臺電視公司和印刷媒體集《博愛晨報(bào)》董事長再次被總統(tǒng)開除,
及這些國有媒體集
的董事會被解散。
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)
源自動生成,部分未經(jīng)過人
審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com