La mollesse du comportement des hommes et la faiblesse des élites font obstacle à un changement urgent de comportement.
男人們不當行為和政府領(lǐng)導不力阻止了社會迫切需要
行為改變。
La mollesse du comportement des hommes et la faiblesse des élites font obstacle à un changement urgent de comportement.
男人們不當行為和政府領(lǐng)導不力阻止了社會迫切需要
行為改變。
Le Gouvernement n'a toujours réagi qu'avec retard et mollesse pour empêcher la survenance des faits à l'origine des déplacements.
作出反應總是為時過遲,無法防止造成流離失所
事態(tài)發(fā)展。
Il est évident que si la liste est incomplète, les mesures risquent fort d'être mises en ?uvre avec mollesse ou réticence.
顯而易見,如果名單不佳,就可能造成制裁措施得不到適當或用心執(zhí)行。
Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.
團結(jié), 不是軟弱. 而是堅定. 意思是要真正團結(jié), 就要講原則, 不要軟弱.
En Europe, il y a peu de chances qu'à court terme la mollesse de la demande intérieure soit contrebalancée par un renforcement des exportations vers le reste du monde.
從短期前景來看,歐洲低迷內(nèi)需增長不大可能因?qū)κ澜缙渌貐^(qū)
出口增長而
。
Je dois m'excuser auprès des auteurs de la dernière en date des résolution du Conseil de sécurité sur cette question, résolution 1427 (2002), mais je ne peux être d'accord avec la mollesse de leurs déclarations.
然我必須在近一個時期關(guān)于該問題
安全理事會決議,即第1427(2002)號決議
作者面前表示歉意,但我并不贊同其發(fā)言
軟弱性。
L'inaction ou la mollesse dont fait preuve le Conseil dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.
安理會在確保實施其本身決議方面無所事事或缺乏充分行動
現(xiàn)象,對違反正義和法制
人發(fā)出了另一個錯誤和危險
信號。
La mollesse du marché mexicain a également nui aux pays d'Amérique centrale où la faible demande des états-Unis a été aggravée par la crise qui ravage l'industrie du café et, par contrecoup, la production et l'emploi agricoles.
墨西哥市場蕭條對中美洲各國也產(chǎn)生了不利影響,這些國家在受到美國需求疲軟
影響
同時,還面臨使咖啡行業(yè)繼續(xù)受到打擊
嚴重危機,這對農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和就業(yè)帶來了嚴重
連鎖影響。
L'inaction ou la mollesse dont fait preuve l'Organisation des Nations Unies dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.
聯(lián)合國在確保執(zhí)行其自己決定方面不作為或缺乏足夠
作為,向踐踏司法和法治者發(fā)出另一個錯誤而危險
信號。
En outre, et bien que les membres du Congrès ne soient pas parvenus à s'entendre sur un train de mesures budgétaires propres à stimuler l'économie à la suite des événements du 11?septembre, l'augmentation de la consommation publique compensera en partie la mollesse générale de la demande du secteur privé.
此外,盡管國會未能同意在9月11日以后商定刺激金融活動
一攬子計劃,政府支出將部分
銷私營部門需求全面疲軟
情況。
D'un autre c?té, la passivité ou la mollesse des pouvoirs publics confirme parmi les victimes l'idée que les autorités ne sont pas véritablement soucieuses de freiner la tendance à la multiplication de ces phénomènes, ce qui ne fait qu'alimenter leur crainte et leur méfiance à l'égard des institutions compétentes de l'état.
第二,國家不采取行動或作出反應有限使受害者以為當局并不真正關(guān)心制止這一日增現(xiàn)象,增加他們
恐懼和他們對國家主管機構(gòu)
不信任。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com