La ? moralisation ? du ? capitalisme financier ? est soudain en marche.
“
德”的“資本主義”突然運行。
La ? moralisation ? du ? capitalisme financier ? est soudain en marche.
“
德”的“資本主義”突然運行。
Cela constitue un apport important à une certaine moralisation des transactions dans ce domaine.
這是一項重大貢獻,正某種程度上恢復這一貿(mào)易的
德。
Voir les projets PBF en rapport avec le casernement et la moralisation des membres de la FDN.
見建設和平基金防軍成員扎營
訓導項目。
Le Gouvernement a résolu d'appliquer le code mondial de moralisation du tourisme, lequel interdit l'exploitation sexuelle des enfants aux fins de tourisme sexuel.
政府已決定執(zhí)行《球旅
業(yè)
德守則》,該守則禁止為性旅
業(yè)目的對兒童進行性剝削。
1 Les auteurs estiment que leur cas résulte d'une instrumentalisation de la justice dans le cadre d'une campagne politicienne dite de moralisation et de lutte contre la corruption.
1 提交人認為,該案里,為所謂
德規(guī)范和反腐政治運動的目的剝奪了正義。
Le programme de moralisation des corps de défense et de sécurité ainsi que le désarmement des populations civiles devraient permettre des progrès dans la lutte contre les violences sexuelles.
提高安防部隊人員的認識以及解除平民武裝,應當使我們能夠
遏制性暴力方面取得進展。
La réglementation marocaine des marchés publics est commandée par les principes généraux relatifs à l'égalité d'accès aux commandes publiques, au libre jeu de la concurrence, à la transparence des procédures de passation et d'exécution, à la moralisation de la gestion et des rapports liant l'administration et ses cocontractants, tels que consacrés au niveau international.
摩洛哥關于公共采購的各項法規(guī)所依據(jù)的是際文書中所載
公共采購上機會均等、自由競爭、采購和執(zhí)行程序具有透明度以及對管理采購事務和對行政部門同其訂約方之間的關系上適用
德標準等一般性原則。
Il a également mis en place un programme de recherche dans ses domaines d'intérêt spécial et publié des rapports et des données sur des questions telles que la faim dans le monde et le Programme alimentaire mondial, les sanctions contre l'Iraq, la moralisation des entreprises, la réforme des institutions de Bretton Woods et le financement du développement.
論壇還就其特別關心的問題進行了獨創(chuàng)的研究,并出版了各種報告和數(shù)據(jù),其所涉問題包括:世界饑餓問題和世界糧食計劃署(糧食計劃署)、制裁伊拉克、公司問責制、布雷頓森林機構改革以及發(fā)展融資等。
L'élimination des pratiques corrompues ne peut donc se faire simplement en lan?ant une campagne de moralisation ou à coup de slogans, comme le pensent certains gouvernements; elle?exige une réelle volonté politique de la part des dirigeants ainsi qu'une législation rigoureuse tant il est vrai que, selon les propres mots du juge Aaron?Ringera, ?la corruption ne s'avoue jamais vaincue?.
因此,消除腐敗行徑不僅僅是像有些家政府所做的那樣,只開展
德宣傳或者提出一些口號。 這項工作需要領導人具有堅強的政治意愿,并以嚴明的法律作后盾,因為正如Aaron Ringera法官指出的那樣 ,“腐敗是始終要反撲的”。
M. Fomba (Mali) rappelle que la responsabilité des états constitue la question centrale du droit international et que le projet d'articles vise fondamentalement à mieux consacrer le principe de l'universalité du droit international et de l'égalité juridique des états, promouvoir une meilleure visibilité de la communauté internationale en tant que force agissante, consacrer le principe de la moralisation de la conduite des états ainsi que la nécessité d'endiguer les abus liés à l'inégalité politique et économique des états, et mieux cristalliser la fonction de socialisation et de pacification du droit international.
Fomba先生(馬里)指出,家責任的問題是
際法核心,他說,條款草案的重要目的是要更好地反映
際法的普遍性原則和各
家
法律上的平等地位,促進增強
際社會作為一支活躍力量的能見度,申明提高
家行為
德的原則以及消除
家政治和經(jīng)濟不平等有關的各種弊端的必要性,并使
際法能夠更加具體地發(fā)揮社會協(xié)調(diào)職能。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com