M.?Motter (Union interparlementaire) rappelle que, parmi les droits des enfants, aucun n'est plus important que le droit à la santé dès la naissance.
Motter生(各國(guó)議會(huì)聯(lián)
)(議會(huì)聯(lián)
)說(shuō),兒童最基本的權(quán)利之一是從出生那一刻起獲得良好健康的權(quán)利。
M.?Motter (Union interparlementaire) rappelle que, parmi les droits des enfants, aucun n'est plus important que le droit à la santé dès la naissance.
Motter生(各國(guó)議會(huì)聯(lián)
)(議會(huì)聯(lián)
)說(shuō),兒童最基本的權(quán)利之一是從出生那一刻起獲得良好健康的權(quán)利。
M.?Motter (Observateur pour l'Union interparlementaire) déclare que, pour atteindre les objectifs d'ensemble du Programme d'action de Bruxelles, il faudra améliorer la gouvernance des pays concernés.
Motter生(各國(guó)議會(huì)聯(lián)
觀察員)說(shuō),為實(shí)現(xiàn)《布魯塞爾行
綱領(lǐng)》的廣大目標(biāo),需要改進(jìn)有關(guān)國(guó)家的治理。
M. Motter (Union interparlementaire) (parle en anglais)?: Je suis heureux de prendre le parole devant l'Assemblée générale sur le deuxième rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix.
莫特生(各國(guó)議會(huì)聯(lián)
)(以英語(yǔ)發(fā)言):我很高興在大會(huì)上發(fā)言,談一談建設(shè)和平委員會(huì)第二份年度
。
M.?Motter (Union interparlementaire) dit que quasiment tous les parlements à travers le monde utilisent les TIC principalement à deux fins?: être plus transparents, accessibles et responsables vis-à-vis du public et être plus efficaces dans leurs procédures parlementaires.
Motter生(各國(guó)議會(huì)聯(lián)
)說(shuō),世界上幾乎每個(gè)使用信息和通信技術(shù)的議會(huì)都有兩個(gè)主要目的:更加透明、貼近公眾以及為公眾負(fù)責(zé)并提高議會(huì)程序的效率。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com