Le problème ici concerne le connaissement négociable.
此處的問(wèn)題在于可轉(zhuǎn)讓提單,該單證通過(guò)賦予持單人在目的地提取貨物的專屬權(quán)利而向持單人提供了擔(dān)保。
Le problème ici concerne le connaissement négociable.
此處的問(wèn)題在于可轉(zhuǎn)讓提單,該單證通過(guò)賦予持單人在目的地提取貨物的專屬權(quán)利而向持單人提供了擔(dān)保。
Il n'est prévu aucune mesure de contr?le pour les titres négociables.
對(duì)流通票據(jù)無(wú)相應(yīng)的貿(mào)易管制措施。
Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.
有價(jià)證券是為持有至到期日購(gòu)買的。
Le crédit n'est pas négociable et une responsabilité sans ambigu?té est indispensable.
有商討余地的;責(zé)任明確是至重要的。
Toute décision concernant le rythme des retraits est négociable entre l'ONU et les états-Unis.
所有于支用速度的決定都是可在
合國(guó)和美國(guó)進(jìn)行商談的。
C'est en particulier le cas des créances de somme d'argent et des instruments négociables.
對(duì)于應(yīng)收款和流通票據(jù)來(lái)說(shuō),尤其如此。
L'UNOPS a indiqué au Comité que ses clients fixaient en général un plafond non négociable.
項(xiàng)目廳收取的費(fèi)用是與有戶談判商定的;但項(xiàng)目廳告知委員會(huì),
戶通常規(guī)定一個(gè)收費(fèi)限度,項(xiàng)目廳的談判不得超出這個(gè)限度。
En d'autres termes, la sécurité d'Isra?l est non négociable pour moi, en tant que chancelier allemand.
換句話說(shuō),對(duì)我作為德國(guó)總理來(lái)說(shuō),以色列的安全問(wèn)題是不容談判的。
On a déclaré ne pas comprendre pourquoi l'on devait protéger des tiers porteurs d'instruments non négociables.
他們表示無(wú)法理解為什么要對(duì)非轉(zhuǎn)讓單據(jù)的第三方持有者提供保護(hù)。
Si les états Membres souhaitent rembourser le prêt en moins de 30 ans, ce point est également négociable.
如會(huì)員國(guó)希望在少于30年的時(shí)間內(nèi)償還貸款,這也是可以商談的。
] b) Le produit prenne la forme d'argent, d'instruments négociables, de titres représentatifs négociables ou de comptes bancaires.
收益為金錢、可轉(zhuǎn)讓票據(jù)、可轉(zhuǎn)讓所有權(quán)憑證或銀行賬戶的形式。
Cette législation est généralement désignée dans le Guide comme étant la loi régissant les instruments négociables.
指南中通常將這套法律稱為可轉(zhuǎn)讓單據(jù)法。
Ils ne pouvaient donc pas apporter de réponse à la question du transfert d'un instrument négociable.
該條文因此將無(wú)法解決流動(dòng)票據(jù)的轉(zhuǎn)讓問(wèn)題。
Lorsqu'une s?reté est constituée sur un instrument négociable, les créanciers garantis, normalement, en ont la possession.
在可轉(zhuǎn)讓票據(jù)上取得擔(dān)保權(quán)的,有擔(dān)保債權(quán)人通常對(duì)該票據(jù)擁有占有權(quán)。
Hong camphre la plantation d'arbres en 2001, à la suite de la tension est urgent de vendre, prix négociable.
香樟樹(shù)種植于2001年,現(xiàn)因土地緊張,急需出售,價(jià)格面議。
De plus, a-t-on signalé, le transporteur avait toujours la possibilité d'émettre de nouveaux documents non négociables s'il le souhaitait.
此外,據(jù)指出,承運(yùn)人總是可以選擇簽發(fā)新的不可轉(zhuǎn)讓運(yùn)輸單證和電子運(yùn)輸記錄,如果他這樣做的話。
Beaucoup ont estimé qu'il n'était pas nécessaire de mentionner les documents négociables dans la recommandation 142.
與會(huì)者普遍認(rèn)為,沒(méi)有必要在建議142中提及流通票據(jù)。
Cette dernière question est suffisamment traitée par le droit des instruments négociables et celui du recouvrement bancaire.
后一議題已由可轉(zhuǎn)讓票據(jù)法和銀行托收法充分涵蓋。
Le même problème se pose lorsque des marchandises sont représentées par un titre négociable (tel qu'un connaissement).
在貨物表現(xiàn)為可轉(zhuǎn)讓所有權(quán)憑證(例如提單)時(shí)會(huì)出現(xiàn)一個(gè)相的問(wèn)題。
La découverte de fonds, instruments négociables, pierres ou métaux précieux d'une valeur élevée est consignée par écrit.
業(yè)經(jīng)發(fā)現(xiàn)的資金、流通票據(jù)、高價(jià)寶石或貴金屬會(huì)寫(xiě)進(jìn)記錄。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com