Il est apparu essentiel de mettre un terme au cauchemar nucléaire en neutralisant toutes les armes de destruction massive.
必須通過(guò)消除所有大規(guī)模毀滅性武器,結(jié)束核惡夢(mèng)。
Il est apparu essentiel de mettre un terme au cauchemar nucléaire en neutralisant toutes les armes de destruction massive.
必須通過(guò)消除所有大規(guī)模毀滅性武器,結(jié)束核惡夢(mèng)。
Les normes religieuses et culturelles se sont révélées plus aptes que les normes juridiques à déterminer les attitudes et comportements, neutralisant de nombreux gouvernements, en renfor?ant d'autres.
同法律規(guī)范相比,宗教和文化規(guī)范已經(jīng)證明是更強(qiáng)大決定人們態(tài)度和行為
因素,使很多國(guó)家
政府感受挫折,同時(shí)使其他國(guó)家
政府感到振奮。
Les huiles peuvent ensuite être réutilisées et les boues résiduelles peuvent subir un traitement plus poussé pour être utilisées comme agent neutralisant ou éliminées dans une décharge (UNEP 2004a).
然后,可對(duì)這種油進(jìn)行重復(fù)使用,余下廢渣可作進(jìn)一步處理用作中和劑或土
處
(環(huán)境署 2004a)。
Plusieurs crises complexes en Afrique et dans d'autres parties du monde en développement menacent la sécurité nationale et internationale en créant des situations d'urgence humanitaire et en neutralisant les progrès économiques.
非洲和發(fā)展中世界其他地方出現(xiàn)各種復(fù)雜危機(jī)正在危及國(guó)家和國(guó)際安全,造成重大人道主義緊急情況并破壞經(jīng)濟(jì)進(jìn)步。
Il est également vital d'empêcher leur réorganisation en identifiant et éliminant leurs sources de financement et leurs moyens logistiques, en neutralisant leur capacité de mobilisation et en fermant leurs camps d'entra?nement.
也必須阻止這些支部改組和重新組織。 除其他外,這樣做
方法可以是查明和截止其資金來(lái)源和后勤、消除其動(dòng)員
能力和摧毀其訓(xùn)練中心。
L'huile décontaminée peut être réutilisée, le chlorure de sodium peut être soit réutilisé comme agent neutralisant soit éliminé dans une décharge, et le polymère solidifié peut être éliminé dans une décharge (UNEP 2000).
經(jīng)過(guò)脫污油再次使用,氯化鈉則可再度用作中和劑或采用土地填
辦法加以處
;所
生
固化聚合物則可進(jìn)行土地填
處
。
Le grand problème est que la corruption avait envahi pratiquement tous les organes de l'ancien gouvernement, neutralisant toutes les garanties matérielles et procédurales qui existeraient normalement pour empêcher la corruption et les transferts illicites.
一個(gè)主要問(wèn)題是,腐敗已經(jīng)深入到前政府幾乎每個(gè)部門(mén),使正常情況下本來(lái)適用于防止腐敗和非法轉(zhuǎn)移
所有實(shí)質(zhì)性和程序性
安全保障措施都變?yōu)闊o(wú)效。
Ceci aura inévitablement de lourdes conséquences pour la sécurité et la stabilité internationales et va déclencher une nouvelle phase de la course aux armements, entravant ainsi gravement ou neutralisant les efforts de désarmement nucléaire et de non-prolifération au plan international.
這些新事態(tài)發(fā)展,將使外空成為戰(zhàn)場(chǎng),勢(shì)必對(duì)國(guó)際安全與穩(wěn)定
生廣泛
消極影響,并引發(fā)新一輪軍備競(jìng)賽,從而嚴(yán)重阻礙或抵銷(xiāo)國(guó)際核裁軍和防擴(kuò)散
努力。
Le HCR a demandé instamment à tous les gouvernements d'exercer une forte autorité politique et d'élaborer et de défendre un programme cohérent concernant les migrations et l'asile répondant aux préoccupations légitimes de l'opinion publique, neutralisant les tendances extrémistes et sauvegardant l'institution de l'asile.
難民署向各國(guó)政府發(fā)出了呼吁,要求它們認(rèn)真承擔(dān)政治領(lǐng)導(dǎo)責(zé)任,制定和維護(hù)協(xié)調(diào)一致移民和庇護(hù)政策議程,對(duì)公眾
合理憂(yōu)慮作出反應(yīng),中和極端主義傾向,保證實(shí)行庇護(hù)。
Les accords en cause sont notamment des accords portant cession de territoires, les traités d'union, les traités neutralisant une partie du territoire d'un état, les traités créant ou modifiant des frontières, et les traités créant des droits exceptionnels d'utilisation ou d'accès en ce qui concerne le territoire d'un état.
涉及協(xié)定種類(lèi)包括割讓領(lǐng)土、合并條約、使一國(guó)部分領(lǐng)土中立化
條約、建立或修改邊界
條約,建立使用或進(jìn)入一國(guó)領(lǐng)土
例外權(quán)利。
Les inspections, qui ont été brusquement interrompues à ce moment-là, avaient réussi à contrecarrer les efforts déployés par l'Iraq pour mettre au point un programme d'armement nucléaire en détruisant, en supprimant et en neutralisant l'ensemble des installations, des équipements et des matières susceptibles d'être utilisés pour fabriquer des armes nucléaires en Iraq.
盡管核查活動(dòng)當(dāng)時(shí)突然停止,但已成功地阻止了伊拉克發(fā)展核武器計(jì)劃努力,使伊拉克所有與核武器生
相關(guān)
設(shè)施、裝備和物質(zhì)被摧毀、移走或無(wú)害處理。
Quant aux femmes étrangères, les difficultés qu'elles rencontrent pour s'intégrer dans la société semblent avoir des répercussions sur leurs chances de trouver un emploi, en sus des facteurs socioéconomiques, car même en neutralisant les effets de ces facteurs, le taux de ch?mage de ces femmes reste supérieur à celui de leurs homologues nationales, en particulier lorsqu'elles ont des enfants (SOPEMI, 2005).
即使除去社會(huì)經(jīng)濟(jì)因素影響,外籍?huà)D女與本國(guó)婦女失業(yè)率也仍有差距,對(duì)有子女
外籍?huà)D女而言特別如此(SOPEMI,2005)。
Les objectifs du projet sont a)?de dégager des informations analytiques susceptibles d'avoir des applications universelles fondées sur des études comparatives, effectuées en collaboration, du phénomène en Asie du Nord-Est, et b)?de présenter des recommandations pour renforcer la capacité des autorités nationales et sous-nationales et des communautés locales à exploiter les avantages qu'offrent les contacts humains transfrontières tout en en neutralisant les conséquences négatives.
該項(xiàng)目目標(biāo)是(a)根據(jù)有關(guān)東北亞現(xiàn)象
協(xié)作和比較研究逐漸取得可能具有普遍適用性
分析透徹
深入見(jiàn)解,和(b)提出建設(shè)國(guó)家和國(guó)以下各級(jí)
當(dāng)局和地方社區(qū)能力
建議,以利用跨界人口接觸
有利之處,同時(shí)減輕其
利
影響。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com