Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.
意大利后衛(wèi),他,交代
相同
這天
版本有些微差別。
Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.
意大利后衛(wèi),他,交代
相同
這天
版本有些微差別。
Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.
這位作者善于刻劃人物性格上微細
差別。
Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.
我認(rèn)為,有機會采取目標(biāo)更明確和區(qū)更細致
做法。
Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.
他說,對中止條約執(zhí)行問題應(yīng)采取更為細致方式。
La disposition était nuancée de deux manières.
這一條款受到了兩方面限制。
Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.
第139段繼續(xù)采用這一微妙辦法。
Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.
在這個問題上,比利時也要求采取一種注重做法。
C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.
因此,委員會提出規(guī)則必須設(shè)限,以反映這一細微差別。
De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.
此外,我們還要以平衡和宏觀視角看待討論。
L'équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.
評估認(rèn)為,在目前執(zhí)行程度上存在著細微
差異。
à cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression ??aussi transparente que possible??.
在這方面,它們建議將修辭“盡可能”予以刪除。
Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.
另外,實際情況存在很多細微差別,有負(fù)面、有中性
、也有積極
。
La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.
在本報告所述年度,中東局勢既有積極進展,也有不利發(fā)展。
Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.
自那以后,我有機會對實地局勢有了更加細微
了解。
Pourtant, au niveau des organisations et des programmes des Nations Unies pris séparément, la situation est plus nuancée.
但就聯(lián)合國各個組織和方案而言,情況較為復(fù)雜。
Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.
兩種筆跡有許多相似之處,同時又有許多細微差別。
Américains et Européens doivent s'adapter à cette réalité, ainsi qu'à la réalité intérieure chinoise, plus nuancée qu'on ne le croit.
美國人和歐洲人應(yīng)該順應(yīng)這樣現(xiàn)實,同樣也要順應(yīng)在中國內(nèi)部
事實。
Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.
各種廣泛而細致國際和國家法律詳細規(guī)定了健康權(quán)
范圍。
Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.
特別報告員極力認(rèn)為,反對種族主義教育應(yīng)仔細入微而且關(guān)注文化。
Au total, le taux de réponse dépasse 90?%. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.
答復(fù)率總計超過90%,有國家提出了若干保留意見。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部
未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com