Malgré ce succès, nous ne sommes pas restés oisifs.
雖然這顯然是成功的,但我國(guó)沒有自滿自得。
Malgré ce succès, nous ne sommes pas restés oisifs.
雖然這顯然是成功的,但我國(guó)沒有自滿自得。
L'ONU n'est pas demeurée oisive devant la tragédie de septembre.
面對(duì)9月份發(fā)生的悲劇,聯(lián)合國(guó)并未袖手旁觀。
Nous ne pouvons rester oisifs, dans l'attente que des catastrophes similaires ne se produisent.
我們不能無所作為,等類似災(zāi)害發(fā)生。
Actuellement, le personnel des bureaux locaux reste oisif, ce qui entrave le contr?le des ressources forestières.
目前,外地機(jī)構(gòu)仍然無所作為,損害了對(duì)森林資源的管制。
L'attaque lache et odieuse récemment commise à Mumbai, en Inde, nous montre que les groupes terroristes ne restent pas oisifs.
最近在印度孟買發(fā)生的令人發(fā)指的卑鄙襲擊事件,恐怖主義團(tuán)伙并沒有停止活動(dòng)。
Je ne tolérerai aucune situation où des fonctionnaires resteront oisifs même s'il ne s'agit que d'un petit nombre d'entre eux.
我將不容忍工作人員無所事事的情況,即使是僅有少數(shù)的人員無所事事。
Il est évident pour chacun qu'une Conférence oisive ne peut et ne pourra entreprendre l'examen d'aucune question, qu'elle soit nouvelle ou traditionnelle.
大家都很清楚,一個(gè)無所事事的裁談會(huì)無法也不能審議任何問題,無論是新問題還是傳統(tǒng)問題。
Des jeunes gens oisifs sont entrés en politique et des dissensions avec les chefs traditionnels se sont ajoutées aux tensions dans les camps.
怨忿不滿的青年人對(duì)政治生興趣,與傳統(tǒng)領(lǐng)導(dǎo)人的意見紛爭(zhēng)也加劇了難民營(yíng)內(nèi)的緊張氣氛。
La communauté internationale ne peut se permettre d'être un spectateur oisif et d'attendre qu'un miracle se produise instaurant la paix et la sécurité.
國(guó)際社會(huì)不能袖手旁觀,等著某種建立和平與安全的奇跡出現(xiàn)。
Une réduction des effectifs de la Mission dans les zones où existerait encore un grand nombre d'anciens combattants oisifs risquerait de susciter une nouvelle instabilité.
在仍有大量無所事事的前戰(zhàn)斗人員的地區(qū)進(jìn)行削減可能會(huì)引起新的不穩(wěn)定。
Il est vrai qu'à ce jour aucune arme n'a été implantée dans l'espace, mais cela ne doit pas nous servir de prétexte pour demeurer oisifs.
不錯(cuò),現(xiàn)在外空還沒有武器,但是這并不能成為我們無所作為的理由。
Il ne peut donc rester oisif et ne pas assumer la responsabilité qui lui incombe en prenant d'urgence les mesures qui s'imposent à ce stade critique.
因此,安理會(huì)在這一關(guān)鍵時(shí)刻不能坐視不管,不去履行自身責(zé)任和采取必要的緊急行動(dòng)。
Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.
Palden和Dondhup坐在滿是塵土的賣甜食的攤店的階梯上,他們閑散的看著行人在鋪著空心磚的小路上走來走去.
Par exemple, au début d'une récession, des campagnes de grands travaux sont parfois utiles en l'absence d'assurance ch?mage pour donner un travail et un revenu aux travailleurs oisifs.
例如,在經(jīng)濟(jì)衰退初期,在沒有失業(yè)保險(xiǎn)的情況下,公共工程方案可能有效,可以為失業(yè)工人提供就業(yè)和收入。
Des travaux préparatoires sont maintenant nécessaires pour permettre à l'Agence d'établir clairement la propriété foncière et de faciliter et protéger les nouveaux investissements, et transformer les actifs oisifs en actifs productifs.
當(dāng)前需要必要的籌備工作,使該機(jī)構(gòu)確立確財(cái)
歸屬,促進(jìn)并保護(hù)新投資并將閑置資
投入使用,使其
生效益。
Ce qui a été plus alarmant, c'est que la communauté internationale n'a pas su contribuer à la réinsertion de plus de 60?000 anciens combattants, qui sont toujours en ch?mage et oisifs.
更令人不安的是國(guó)際社會(huì)沒有協(xié)助6萬多仍然失業(yè)和閑散的前戰(zhàn)斗人員重返社會(huì)。
Certains ont avancé que les jeunes sans emploi et oisifs, apparus dans la société à la suite d'une explosion démographique de grande ampleur, risquent de contester l'autorité des pouvoirs publics et de mettre en danger la stabilité.
還有人認(rèn)為,在社會(huì)中成為人口中的一大塊腫物的失業(yè)、無所事事的青年可能會(huì)質(zhì)疑政府的權(quán)威,危及其穩(wěn)定。
Certains ont fait valoir que les jeunes sans emploi et oisifs, apparus dans la société à la suite d'une explosion démographique de grande ampleur, risquent de contester l'autorité des pouvoirs publics et de mettre en danger la stabilité.
還有觀點(diǎn)認(rèn)為,如果社會(huì)中出現(xiàn)高比例沒有工作、無所事事的青年,可能會(huì)對(duì)政府的權(quán)威提出質(zhì)疑,并威脅政府的穩(wěn)定。
Par conséquent, un groupe important d'anciens combattants oisifs est apparu dans une région à l'économie stagnante, où les anciens combattants ne peuvent subsister qu'en monnayant leurs compétences de combattants armés contre de l'argent et le droit de piller.
在經(jīng)濟(jì)蕭條地區(qū),前作戰(zhàn)人員唯一謀生手段就是出賣自己作戰(zhàn)的技能,和搶劫。
Pour être franc, je n'ai pas été envoyé à Genève pour y rester oisif, et j'ai déjà beaucoup de travail du fait de mes autres responsabilités à l'ONU, mais j'aimerais assurément être employé utilement à la Conférence du désarmement.
很坦白地說,我來日內(nèi)瓦上任并非尸位素餐,我在聯(lián)合國(guó)承擔(dān)的其它各項(xiàng)職責(zé)方面有足夠的工作要做,但我會(huì)絕對(duì)希望在裁軍談判會(huì)議方面從事有成效工作,而且我始終持樂觀的態(tài)度。
聲:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其
達(dá)內(nèi)容亦不代
本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com