La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.
在物質(zhì)豐的情況下出現(xiàn)貧困是對(duì)我們整個(gè)人類的污辱。
La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.
在物質(zhì)豐的情況下出現(xiàn)貧困是對(duì)我們整個(gè)人類的污辱。
Les sociétés où l'opulence de quelques-uns contraste avec la détresse de la majorité ne sont pas prospères.
存在少數(shù)人有,多數(shù)人被忽視的反差現(xiàn)象的社會(huì)不是繁榮的社會(huì)。
La pauvreté endémique garde son emprise dans le monde en développement alors que l'Occident vit dans l'opulence et l'abondance.
發(fā)展中世界到處貧困,同西方的揮霍形成對(duì)照。
En effet, malgré l'opulence croissante dans le monde, l'inégalité augmente à la fois dans et entre les pays.
事實(shí)上,盡管世界上的財(cái)在不斷
多,但各國(guó)內(nèi)部和相互之間的不平等在
加。
Peut-on vivre heureux et bien dormir sur une ?le d'opulence entourée d'une mer de pauvreté et de désespoir?
在貧困絕望的汪洋大海包圍之中,哪一個(gè)國(guó)家能夠在
的孤島中安居樂(lè)業(yè),高枕無(wú)憂?
Il ne peut y avoir indéfiniment des ?lots d'opulence et d'abondance dans un océan de dénuement et de marginalisation.
我們不可能長(zhǎng)期在貧窮和邊緣化的海洋中擁有幾個(gè)繁榮的島嶼。
Septième vérité?: c'est nous, les pays sous-développés, qui finan?ons le gaspillage et l'opulence des pays développés.
七,我們不發(fā)達(dá)國(guó)家是資助發(fā)達(dá)國(guó)家浪費(fèi)和
的國(guó)家。
Il existe une grande divergence entre le sort de cette femme et l'opulence des installations des Nations Unies près de Tinouf.
她的困境和廷杜夫附近聯(lián)合國(guó)機(jī)構(gòu)密集的情況形成了鮮明對(duì)比。
La misère la plus noire c?toie l'opulence la plus extravagante et des inégalités criantes persistent, tant au sein des pays qu'entre les pays.
在國(guó)家內(nèi)部和國(guó)家之間,即便空前,依然存在著觸目驚心的貧困和不公。
L'Afrique, comme le reste du tiers monde et en vertu de l'ordre international injuste dont nous souffrons, continue à financer l'opulence des pays riches.
由于我們?cè)馐艿牟还龂?guó)際秩序,非三世界其他國(guó)家一道,繼續(xù)為
國(guó)提供財(cái)
資金。
Le monde, en particulier la majorité de ses habitants pauvres et défavorisés confrontés à l'opulence orgiaque d'une minorité, voit l'ONU comme un espoir, une lumière qui illumine sans aveugler.
這個(gè)世界,尤其是在少數(shù)人極端有相形之下顯得貧窮而困難的多數(shù)居民,視聯(lián)合國(guó)為他們的希望,一束能帶來(lái)光明而不是令人目眩的光芒。
Cela suppose que nous mettions fin à l'opulence insolente d'une minorité et à l'extrême pauvreté de millions pour édifier une société juste qui respecte toutes les formes de vie.
這要求我們結(jié)束可恥的少數(shù)人擁有大量財(cái)而數(shù)百萬(wàn)人陷于極端貧困的現(xiàn)象,以建立一個(gè)尊重各種生命形式的公正社會(huì)。
Cela peut également survenir lorsque la classe politique vit dans une opulence ostentatoire aux dépens des masses et ne tient pas compte des attentes et des aspirations de la population.
它也可能在政治階級(jí)在犧牲大眾的情況下而過(guò)者豪華的生活并忽視人民的期望和愿望時(shí)出現(xiàn)。
Les Indiens qui ont habité nos terres et les Africains qui les y ont remplacés par la suite, ont aidé une bonne partie de l'humanité à édifier son opulence d'aujourd'hui.
曾經(jīng)生活在我們國(guó)家的美土著人和取代他們的非
人幫助大部分人類積聚了其現(xiàn)有的財(cái)
。
à cet égard, on ne saurait permettre à la pauvreté abjecte de coexister avec l'opulence si nous voulons réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs de développement pertinents.
在這方面,如果我們能夠?qū)崿F(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)和其它有關(guān)發(fā)展目標(biāo),絕對(duì)貧困和絕對(duì)有并存現(xiàn)象就無(wú)立足之地。
Nous savons que nous, peuples, devrons les arracher à ceux qui nous refusent aujourd'hui la justice, parce qu'ils fondent justement leur opulence et leur arrogance sur le mépris qu'ils affichent de notre douleur.
我們知道,各國(guó)人民必須從現(xiàn)在剝奪我們正義的人們手中奪取這些成果,因?yàn)檫@是他們有和傲慢,對(duì)我們的痛苦不屑一顧的基礎(chǔ)。
Notre monde du nouveau millénaire a un ennemi qui a pour nom ? la misère ? et qui est constitué de deux versants?: une pauvreté extrême d'une part et une opulence insolente de l'autre.
新的千年中的我們的世界有一個(gè)敵人成為貧困,這個(gè)敵人有兩個(gè)面孔:極端的貧困和傲慢的。
Le fossé entre l'opulence du Nord et le malheur du Sud ne fait qu'augmenter et l'espérance de vie en Afrique subsaharienne est à peine 48 ans, c'est-à-dire 30 ans de moins que dans les pays développés.
北方的和南方的貧困之間的差距越來(lái)越大,撒哈拉非
以南地區(qū)的預(yù)期壽命只有48歲,也就是說(shuō)比發(fā)達(dá)國(guó)家要少30歲。
Ces théatres ont traditionnellement été un symbole d'opulence, car ils étaient le lieu où se déroulaient des spectacles musicaux ou opéras destinés à l'élite culturelle, mais, avec le temps, ces lieux ont été ouverts au grand public.
這些劇院歷來(lái)是的象征,為文化精英演出音樂(lè)或歌?。坏?,隨著歲月的推移,已經(jīng)成了群眾的娛樂(lè)場(chǎng)所。
Mais il n'empêche que dans certaines parties du monde, des êtres humains meurent de faim ou de malnutrition tandis que leurs semblables baignent dans l'opulence dans d'autres parties du monde et même dans leurs propres pays et dans les mêmes villes.
但是,這并不防止世界一些地方的人死于饑餓或營(yíng)養(yǎng)不良,而他們?cè)谑澜缙渌胤健袝r(shí)甚至在自己的國(guó)家和城市——的同胞卻過(guò)著奢侈的生活。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com